Přejít k obsahu

Movi, Kanti, Revo

od uživatele Judah ze dne 3. října 2012

Příspěvky: 7

Jazyk: English

Judah (Ukázat profil) 3. října 2012 15:29:42

It looks like Cirgue Du Soliel is using Esperanto in the name of it's latest project:
http://www.movikantirevo.com/

erinja (Ukázat profil) 4. října 2012 0:39:20

Yeah, looks like they took the translation from a dictionary though, because it sounds grammatically weird.

"to move [a thing], to sing, a dream"

If it were me, I'd do moviĝi, kanti, revi.

Or movo, kanto, revo

walfino (Ukázat profil) 4. října 2012 17:03:40

Why revo and not sonĝo?

darkweasel (Ukázat profil) 4. října 2012 18:29:36

walfino:Why revo and not sonĝo?
Probably because a revo is always something positive, and that’s what they want to convey. ridulo.gif

erinja (Ukázat profil) 5. října 2012 1:16:49

Sonĝo is something that happens when you sleep. Revo is your good hopes for the future. If they used "sonĝo", it would imply that sleeping somehow related to the show.

Paulinho (Ukázat profil) 5. října 2012 1:58:48

Do mi sonĝas revi, kaj mi revas sonĝi, kaj mi revas revi.

walfino (Ukázat profil) 8. října 2012 17:33:06

Se vi sonĝas sonĝi, tio estas enmetado.

(Pardonu. Malrilata temo, sed mi ne povis rezisti)

If you dream of dreaming, that is Inception.

(Sorry. Out-of-point, but I couldn't resist)

Zpět na začátek