Kwa maudhui

Movi, Kanti, Revo

ya Judah, 3 Oktoba 2012

Ujumbe: 7

Lugha: English

Judah (Wasifu wa mtumiaji) 3 Oktoba 2012 3:29:42 alasiri

It looks like Cirgue Du Soliel is using Esperanto in the name of it's latest project:
http://www.movikantirevo.com/

erinja (Wasifu wa mtumiaji) 4 Oktoba 2012 12:39:20 asubuhi

Yeah, looks like they took the translation from a dictionary though, because it sounds grammatically weird.

"to move [a thing], to sing, a dream"

If it were me, I'd do moviĝi, kanti, revi.

Or movo, kanto, revo

walfino (Wasifu wa mtumiaji) 4 Oktoba 2012 5:03:40 alasiri

Why revo and not sonĝo?

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 4 Oktoba 2012 6:29:36 alasiri

walfino:Why revo and not sonĝo?
Probably because a revo is always something positive, and that’s what they want to convey. ridulo.gif

erinja (Wasifu wa mtumiaji) 5 Oktoba 2012 1:16:49 asubuhi

Sonĝo is something that happens when you sleep. Revo is your good hopes for the future. If they used "sonĝo", it would imply that sleeping somehow related to the show.

Paulinho (Wasifu wa mtumiaji) 5 Oktoba 2012 1:58:48 asubuhi

Do mi sonĝas revi, kaj mi revas sonĝi, kaj mi revas revi.

walfino (Wasifu wa mtumiaji) 8 Oktoba 2012 5:33:06 alasiri

Se vi sonĝas sonĝi, tio estas enmetado.

(Pardonu. Malrilata temo, sed mi ne povis rezisti)

If you dream of dreaming, that is Inception.

(Sorry. Out-of-point, but I couldn't resist)

Kurudi juu