Til innholdet

Movi, Kanti, Revo

fra Judah,2012 10 3

Meldinger: 7

Språk: English

Judah (Å vise profilen) 2012 10 3 15:29:42

It looks like Cirgue Du Soliel is using Esperanto in the name of it's latest project:
http://www.movikantirevo.com/

erinja (Å vise profilen) 2012 10 4 00:39:20

Yeah, looks like they took the translation from a dictionary though, because it sounds grammatically weird.

"to move [a thing], to sing, a dream"

If it were me, I'd do moviĝi, kanti, revi.

Or movo, kanto, revo

walfino (Å vise profilen) 2012 10 4 17:03:40

Why revo and not sonĝo?

darkweasel (Å vise profilen) 2012 10 4 18:29:36

walfino:Why revo and not sonĝo?
Probably because a revo is always something positive, and that’s what they want to convey. ridulo.gif

erinja (Å vise profilen) 2012 10 5 01:16:49

Sonĝo is something that happens when you sleep. Revo is your good hopes for the future. If they used "sonĝo", it would imply that sleeping somehow related to the show.

Paulinho (Å vise profilen) 2012 10 5 01:58:48

Do mi sonĝas revi, kaj mi revas sonĝi, kaj mi revas revi.

walfino (Å vise profilen) 2012 10 8 17:33:06

Se vi sonĝas sonĝi, tio estas enmetado.

(Pardonu. Malrilata temo, sed mi ne povis rezisti)

If you dream of dreaming, that is Inception.

(Sorry. Out-of-point, but I couldn't resist)

Tibake til toppen