Skip to the content

Pluvegas en Minesoto!

by runswithd6s, July 28, 2015

Messages: 5

Language: Esperanto

runswithd6s (User's profile) July 28, 2015, 3:49:04 PM

Hodiaŭ, pluvas multe en Minesoto en Usono. En la angla, ni havas idomaĵon pri tio: "It's raining cats and dogs." Ĉu estas simila en Esperanto?

https://en.wikipedia.org/wiki/Rain_of_animals#.22R...

nornen (User's profile) July 28, 2015, 3:52:56 PM

Jes. Kiel vi jam ĝuste asertis, oni povas diri "pluvegas".

Tempodivalse (User's profile) July 28, 2015, 5:33:35 PM

La plej rekta traduko estas pluvegas.

Kreema varianto estas diluvas. Oni ankaŭ povus pruntopreni la rusan idiotismon verŝas kiel el sitelo (льёт как из ведра), kiu ŝajnas sufiĉe memevidenta.

runswithd6s (User's profile) July 30, 2015, 2:21:19 PM

Dankon!

Notxor (User's profile) July 31, 2015, 9:18:18 AM

runswithd6s:Hodiaŭ, pluvas multe en Minesoto en Usono. En la angla, ni havas idomaĵon pri tio: "It's raining cats and dogs." Ĉu estas simila en Esperanto?

https://en.wikipedia.org/wiki/Rain_of_animals#.22R...
Iel ajn, vi povas traduki ĝin: «ĝi pluvas katojn kaj hundojn»... figure ĉiuj komprenos la sencon, mi pensas.

Back to the top