ورود به محتوا

Pluvegas en Minesoto!

از runswithd6s, 28 ژوئیهٔ 2015

پست‌ها: 5

زبان: Esperanto

runswithd6s (نمایش مشخصات) 28 ژوئیهٔ 2015،‏ 15:49:04

Hodiaŭ, pluvas multe en Minesoto en Usono. En la angla, ni havas idomaĵon pri tio: "It's raining cats and dogs." Ĉu estas simila en Esperanto?

https://en.wikipedia.org/wiki/Rain_of_animals#.22R...

nornen (نمایش مشخصات) 28 ژوئیهٔ 2015،‏ 15:52:56

Jes. Kiel vi jam ĝuste asertis, oni povas diri "pluvegas".

Tempodivalse (نمایش مشخصات) 28 ژوئیهٔ 2015،‏ 17:33:35

La plej rekta traduko estas pluvegas.

Kreema varianto estas diluvas. Oni ankaŭ povus pruntopreni la rusan idiotismon verŝas kiel el sitelo (льёт как из ведра), kiu ŝajnas sufiĉe memevidenta.

runswithd6s (نمایش مشخصات) 30 ژوئیهٔ 2015،‏ 14:21:19

Dankon!

Notxor (نمایش مشخصات) 31 ژوئیهٔ 2015،‏ 9:18:18

runswithd6s:Hodiaŭ, pluvas multe en Minesoto en Usono. En la angla, ni havas idomaĵon pri tio: "It's raining cats and dogs." Ĉu estas simila en Esperanto?

https://en.wikipedia.org/wiki/Rain_of_animals#.22R...
Iel ajn, vi povas traduki ĝin: «ĝi pluvas katojn kaj hundojn»... figure ĉiuj komprenos la sencon, mi pensas.

بازگشت به بالا