ไปยังสารบัญ

Pluvegas en Minesoto!

จาก runswithd6s, 28 กรกฎาคม 2015

ข้อความ 5

ภาษา: Esperanto

runswithd6s (แสดงโปรไฟล์) 28 กรกฎาคม 2015, 15:49:04

Hodiaŭ, pluvas multe en Minesoto en Usono. En la angla, ni havas idomaĵon pri tio: "It's raining cats and dogs." Ĉu estas simila en Esperanto?

https://en.wikipedia.org/wiki/Rain_of_animals#.22R...

nornen (แสดงโปรไฟล์) 28 กรกฎาคม 2015, 15:52:56

Jes. Kiel vi jam ĝuste asertis, oni povas diri "pluvegas".

Tempodivalse (แสดงโปรไฟล์) 28 กรกฎาคม 2015, 17:33:35

La plej rekta traduko estas pluvegas.

Kreema varianto estas diluvas. Oni ankaŭ povus pruntopreni la rusan idiotismon verŝas kiel el sitelo (льёт как из ведра), kiu ŝajnas sufiĉe memevidenta.

runswithd6s (แสดงโปรไฟล์) 30 กรกฎาคม 2015, 14:21:19

Dankon!

Notxor (แสดงโปรไฟล์) 31 กรกฎาคม 2015, 09:18:18

runswithd6s:Hodiaŭ, pluvas multe en Minesoto en Usono. En la angla, ni havas idomaĵon pri tio: "It's raining cats and dogs." Ĉu estas simila en Esperanto?

https://en.wikipedia.org/wiki/Rain_of_animals#.22R...
Iel ajn, vi povas traduki ĝin: «ĝi pluvas katojn kaj hundojn»... figure ĉiuj komprenos la sencon, mi pensas.

กลับไปด้านบน