Sadržaj

Pluvegas en Minesoto!

od runswithd6s, 28. srpnja 2015.

Poruke: 5

Jezik: Esperanto

runswithd6s (Prikaz profila) 28. srpnja 2015. 15:49:04

Hodiaŭ, pluvas multe en Minesoto en Usono. En la angla, ni havas idomaĵon pri tio: "It's raining cats and dogs." Ĉu estas simila en Esperanto?

https://en.wikipedia.org/wiki/Rain_of_animals#.22R...

nornen (Prikaz profila) 28. srpnja 2015. 15:52:56

Jes. Kiel vi jam ĝuste asertis, oni povas diri "pluvegas".

Tempodivalse (Prikaz profila) 28. srpnja 2015. 17:33:35

La plej rekta traduko estas pluvegas.

Kreema varianto estas diluvas. Oni ankaŭ povus pruntopreni la rusan idiotismon verŝas kiel el sitelo (льёт как из ведра), kiu ŝajnas sufiĉe memevidenta.

runswithd6s (Prikaz profila) 30. srpnja 2015. 14:21:19

Dankon!

Notxor (Prikaz profila) 31. srpnja 2015. 09:18:18

runswithd6s:Hodiaŭ, pluvas multe en Minesoto en Usono. En la angla, ni havas idomaĵon pri tio: "It's raining cats and dogs." Ĉu estas simila en Esperanto?

https://en.wikipedia.org/wiki/Rain_of_animals#.22R...
Iel ajn, vi povas traduki ĝin: «ĝi pluvas katojn kaj hundojn»... figure ĉiuj komprenos la sencon, mi pensas.

Natrag na vrh