Žinutės: 9
Kalba: Esperanto
novatago (Rodyti profilį) 2008 m. vasaris 3 d. 19:34:00
Dankon, Novatago.
russ (Rodyti profilį) 2008 m. vasaris 22 d. 06:31:41
khnn (Rodyti profilį) 2008 m. vasaris 26 d. 14:55:31
homojKunHomoj (Rodyti profilį) 2008 m. vasaris 26 d. 17:59:28
Subtituloj
Kutime ĉe mi ĝi malfermas germanlingve sed mi pensas, ke Vi ankaŭ pollingve povas montrigi ĝin. Nun, oni ja eblas trovi pollingvajn Subtitulojn tie.
russ (Rodyti profilį) 2008 m. vasaris 26 d. 22:32:46
Povas esti "subtitoloj" se vi volas laŭvortan tradukon de "subtitles"; ankaŭ "subtekstoj" iom oftas kaj verŝajne gajnas popularecon lastatempe (pro argumento ke tiaj tekstoj fakte ne estas titoloj).
mnlg (Rodyti profilį) 2008 m. vasaris 26 d. 23:41:49
russ:(pro argumento ke tiaj tekstoj fakte ne estas titoloj).En la itala, "titolo" estas ankaŭ ĉiu teksto, kiu aperas sur ekrano dum filmo (ekz. la filmofinaj skribaĵoj, kun nomoj de aktoroj, ktp, en la itala nomiĝas "vostotitoloj").
homojKunHomoj (Rodyti profilį) 2008 m. vasaris 27 d. 21:15:25
russ (Rodyti profilį) 2008 m. vasaris 28 d. 06:03:22
http://eo.wikipedia.org/wiki/Subtekstoj#Terminolog... havas pli da informo pri la termina debato.
rosto (Rodyti profilį) 2008 m. kovas 23 d. 08:57:33