Meldinger: 9
Språk: Esperanto
novatago (Å vise profilen) 2008 2 3 19:34:00
Dankon, Novatago.
russ (Å vise profilen) 2008 2 22 06:31:41
khnn (Å vise profilen) 2008 2 26 14:55:31
homojKunHomoj (Å vise profilen) 2008 2 26 17:59:28
Subtituloj
Kutime ĉe mi ĝi malfermas germanlingve sed mi pensas, ke Vi ankaŭ pollingve povas montrigi ĝin. Nun, oni ja eblas trovi pollingvajn Subtitulojn tie.
russ (Å vise profilen) 2008 2 26 22:32:46
Povas esti "subtitoloj" se vi volas laŭvortan tradukon de "subtitles"; ankaŭ "subtekstoj" iom oftas kaj verŝajne gajnas popularecon lastatempe (pro argumento ke tiaj tekstoj fakte ne estas titoloj).
mnlg (Å vise profilen) 2008 2 26 23:41:49
russ:(pro argumento ke tiaj tekstoj fakte ne estas titoloj).En la itala, "titolo" estas ankaŭ ĉiu teksto, kiu aperas sur ekrano dum filmo (ekz. la filmofinaj skribaĵoj, kun nomoj de aktoroj, ktp, en la itala nomiĝas "vostotitoloj").
homojKunHomoj (Å vise profilen) 2008 2 27 21:15:25
russ (Å vise profilen) 2008 2 28 06:03:22
http://eo.wikipedia.org/wiki/Subtekstoj#Terminolog... havas pli da informo pri la termina debato.
rosto (Å vise profilen) 2008 3 23 08:57:33