目次へ

Варианты перевода

Тerurĉjo,2016年7月31日の

メッセージ: 5

言語: Русский

Тerurĉjo (プロフィールを表示) 2016年7月31日 11:49:18

а давайте переводить разные заковыристые фразы, у кого как получится, а потом сравнивать

для примера: хотели как лучше, получилось как всегда

hilex (プロフィールを表示) 2016年7月31日 12:43:42

Volinte pli bonon, rezultiginte ĉiamaĵaĉon.
Не сильно уверен в правильности. ridulo.gif

Серёга (プロフィールを表示) 2016年7月31日 13:54:22

Ni estis volinta havi pli bonan, ricevis pli kutiman.

al_lastor (プロフィールを表示) 2016年7月31日 15:09:17

Ni volis pli bonan, ni povis ĉiaman.

hilex (プロフィールを表示) 2016年7月31日 15:34:13

al_lastor:Ni volis pli bonan, ni povis ĉiaman.
"Povis" не годится, по-моему. Лучше "sukcesis".
Ni volis la pli bonan, tamen sukcesis en la ĉiama.

先頭にもどる