訊息: 6
語言: Esperanto
Sciuro4 (顯示個人資料) 2016年11月18日下午6:11:36
Mi pensas ke oni ne povas, sed aliulo pensas ke oni povas uzi ĝin tiel.
Roch (顯示個人資料) 2016年11月19日上午5:46:15
Bondezirojn en Google tradukilo :
Die besten Wünsche
Best wishes
I migliori auguri
meilleurs vœux
¡Mis mejores deseos
Наилучшие пожелания
(ili estas bona por kartoj)
- Mi dirus france "salutations distinguées" por letero
Bonvolu ricevi miajn ĝentilajn salutojn.
akueck (顯示個人資料) 2016年11月19日上午9:23:19
Sciuro4:Ĉu oni povas uzi la vorton "Bondezirojn""Bondeziroj" signifas: "Glueckwuensche".
Sciuro4:por fini formalajn (!) leterojn, kiel la germanan "Mit freundlichen Grüßen"Tion chi mi esprimas per: "Amike".
Sciuro4:kaj "Hochachtungsvoll"Tion chi mi esprimas per: "Respektoplene".
Frano (顯示個人資料) 2016年11月20日下午7:21:25
Vinisus (顯示個人資料) 2016年11月24日上午10:38:44
Sciuro4 (顯示個人資料) 2016年11月26日下午10:52:56