Postitused: 6
Keel: Esperanto
Sciuro4 (Näita profiili) 18. november 2016 18:11.36
Mi pensas ke oni ne povas, sed aliulo pensas ke oni povas uzi ĝin tiel.
Roch (Näita profiili) 19. november 2016 5:46.15
Bondezirojn en Google tradukilo :
Die besten Wünsche
Best wishes
I migliori auguri
meilleurs vœux
¡Mis mejores deseos
Наилучшие пожелания
(ili estas bona por kartoj)
- Mi dirus france "salutations distinguées" por letero
Bonvolu ricevi miajn ĝentilajn salutojn.
akueck (Näita profiili) 19. november 2016 9:23.19
Sciuro4:Ĉu oni povas uzi la vorton "Bondezirojn""Bondeziroj" signifas: "Glueckwuensche".
Sciuro4:por fini formalajn (!) leterojn, kiel la germanan "Mit freundlichen Grüßen"Tion chi mi esprimas per: "Amike".
Sciuro4:kaj "Hochachtungsvoll"Tion chi mi esprimas per: "Respektoplene".
Frano (Näita profiili) 20. november 2016 19:21.25
Vinisus (Näita profiili) 24. november 2016 10:38.44
Sciuro4 (Näita profiili) 26. november 2016 22:52.56