Messages: 6
Language: Esperanto
Sciuro4 (User's profile) November 18, 2016, 6:11:36 PM
Mi pensas ke oni ne povas, sed aliulo pensas ke oni povas uzi ĝin tiel.
Roch (User's profile) November 19, 2016, 5:46:15 AM
Bondezirojn en Google tradukilo :
Die besten Wünsche
Best wishes
I migliori auguri
meilleurs vœux
¡Mis mejores deseos
Наилучшие пожелания
(ili estas bona por kartoj)
- Mi dirus france "salutations distinguées" por letero
Bonvolu ricevi miajn ĝentilajn salutojn.
akueck (User's profile) November 19, 2016, 9:23:19 AM
Sciuro4:Ĉu oni povas uzi la vorton "Bondezirojn""Bondeziroj" signifas: "Glueckwuensche".
Sciuro4:por fini formalajn (!) leterojn, kiel la germanan "Mit freundlichen Grüßen"Tion chi mi esprimas per: "Amike".
Sciuro4:kaj "Hochachtungsvoll"Tion chi mi esprimas per: "Respektoplene".
Frano (User's profile) November 20, 2016, 7:21:25 PM
Vinisus (User's profile) November 24, 2016, 10:38:44 AM
Sciuro4 (User's profile) November 26, 2016, 10:52:56 PM