Tin nhắn: 6
Nội dung: Esperanto
Sciuro4 (Xem thông tin cá nhân) 18:11:36 Ngày 18 tháng 11 năm 2016
Mi pensas ke oni ne povas, sed aliulo pensas ke oni povas uzi ĝin tiel.
Roch (Xem thông tin cá nhân) 05:46:15 Ngày 19 tháng 11 năm 2016
Bondezirojn en Google tradukilo :
Die besten Wünsche
Best wishes
I migliori auguri
meilleurs vœux
¡Mis mejores deseos
Наилучшие пожелания
(ili estas bona por kartoj)
- Mi dirus france "salutations distinguées" por letero
Bonvolu ricevi miajn ĝentilajn salutojn.
akueck (Xem thông tin cá nhân) 09:23:19 Ngày 19 tháng 11 năm 2016
Sciuro4:Ĉu oni povas uzi la vorton "Bondezirojn""Bondeziroj" signifas: "Glueckwuensche".
Sciuro4:por fini formalajn (!) leterojn, kiel la germanan "Mit freundlichen Grüßen"Tion chi mi esprimas per: "Amike".
Sciuro4:kaj "Hochachtungsvoll"Tion chi mi esprimas per: "Respektoplene".
Frano (Xem thông tin cá nhân) 19:21:25 Ngày 20 tháng 11 năm 2016
Vinisus (Xem thông tin cá nhân) 10:38:44 Ngày 24 tháng 11 năm 2016
Sciuro4 (Xem thông tin cá nhân) 22:52:56 Ngày 26 tháng 11 năm 2016