Kwa maudhui

Bondezirojn

ya Sciuro4, 18 Novemba 2016

Ujumbe: 6

Lugha: Esperanto

Sciuro4 (Wasifu wa mtumiaji) 18 Novemba 2016 6:11:36 alasiri

Ĉu oni povas uzi la vorton "Bondezirojn" por fini formalajn (!) leterojn, kiel la germanan "Mit freundlichen Grüßen" kaj "Hochachtungsvoll", la anglan "Yours sincerely", la italan "Distinti saluti", la francan "Salutations distinguées", la hispanan "(muy) atentamente" kaj la rusan "с (глубоким) уважением"?
Mi pensas ke oni ne povas, sed aliulo pensas ke oni povas uzi ĝin tiel.

Roch (Wasifu wa mtumiaji) 19 Novemba 2016 5:46:15 asubuhi

Ne ekzakte...

Bondezirojn en Google tradukilo :

Die besten Wünsche
Best wishes
I migliori auguri
meilleurs vœux
¡Mis mejores deseos
Наилучшие пожелания

(ili estas bona por kartoj)

- Mi dirus france "salutations distinguées" por letero
Bonvolu ricevi miajn ĝentilajn salutojn.

akueck (Wasifu wa mtumiaji) 19 Novemba 2016 9:23:19 asubuhi

Sciuro4:Ĉu oni povas uzi la vorton "Bondezirojn"
"Bondeziroj" signifas: "Glueckwuensche".

Sciuro4:por fini formalajn (!) leterojn, kiel la germanan "Mit freundlichen Grüßen"
Tion chi mi esprimas per: "Amike".

Sciuro4:kaj "Hochachtungsvoll"
Tion chi mi esprimas per: "Respektoplene".

Frano (Wasifu wa mtumiaji) 20 Novemba 2016 7:21:25 alasiri

externalImage.png
Kio estas "KONGREOJ" ?

Vinisus (Wasifu wa mtumiaji) 24 Novemba 2016 10:38:44 asubuhi

Zamenhof preskaŭ ĉiam finis siajn leterojn jene: Kun kora saluto Via Zamenhof,

Sciuro4 (Wasifu wa mtumiaji) 26 Novemba 2016 10:52:56 alasiri

Multan dankon!

Kurudi juu