У садржају

Bondezirojn

од Sciuro4, 18. новембар 2016.

Поруке: 7

Језик: Esperanto

Sciuro4 (Погледати профил) 18. новембар 2016. 18.11.36

Ĉu oni povas uzi la vorton "Bondezirojn" por fini formalajn (!) leterojn, kiel la germanan "Mit freundlichen Grüßen" kaj "Hochachtungsvoll", la anglan "Yours sincerely", la italan "Distinti saluti", la francan "Salutations distinguées", la hispanan "(muy) atentamente" kaj la rusan "с (глубоким) уважением"?
Mi pensas ke oni ne povas, sed aliulo pensas ke oni povas uzi ĝin tiel.

Тerurĉjo (Погледати профил) 19. новембар 2016. 02.22.11

Jes

Roch (Погледати профил) 19. новембар 2016. 05.46.15

Ne ekzakte...

Bondezirojn en Google tradukilo :

Die besten Wünsche
Best wishes
I migliori auguri
meilleurs vœux
¡Mis mejores deseos
Наилучшие пожелания

(ili estas bona por kartoj)

- Mi dirus france "salutations distinguées" por letero
Bonvolu ricevi miajn ĝentilajn salutojn.

akueck (Погледати профил) 19. новембар 2016. 09.23.19

Sciuro4:Ĉu oni povas uzi la vorton "Bondezirojn"
"Bondeziroj" signifas: "Glueckwuensche".

Sciuro4:por fini formalajn (!) leterojn, kiel la germanan "Mit freundlichen Grüßen"
Tion chi mi esprimas per: "Amike".

Sciuro4:kaj "Hochachtungsvoll"
Tion chi mi esprimas per: "Respektoplene".

Frano (Погледати профил) 20. новембар 2016. 19.21.25

externalImage.png
Kio estas "KONGREOJ" ?

Vinisus (Погледати профил) 24. новембар 2016. 10.38.44

Zamenhof preskaŭ ĉiam finis siajn leterojn jene: Kun kora saluto Via Zamenhof,

Sciuro4 (Погледати профил) 26. новембар 2016. 22.52.56

Multan dankon!

Вратите се горе