Al contingut

Easy(est)-to-pronounce (phonetically) translation for English speaker?

de utopio_projekto, 12 de febrer de 2017

Missatges: 5

Llengua: English

utopio_projekto (Mostra el perfil) 12 de febrer de 2017 21.33.05

I'm working on an audio drama which includes Esperanto as a core story background element. I have a small piece of dialogue which must be performed by an actor - a native English speaker - who has no knowledge of Esperanto.

Would it be possible to get a correct, pronounceable translation? The actor will learn it phonetically.

The dialogue:
Overall, it goes well.
With enrollments, we are making steady progress.
The numbers are increasing - slowly, and at the expected rate.
"Enrollments" refers to university enrollments. Google Translate suggests "rekrutadoj", but "Kun rekrutadoj" verges on tongue-twistery with the rolling r's and k's. Not sure if enskribiĝoj, reĝistriĝoj, or some other word would be most appropriate?

Thanks!

Vestitor (Mostra el perfil) 12 de febrer de 2017 21.34.27

Wait a minute, wasn't this same question asked months ago? Has that drama still not been made?

In all that time the actor could have learned Esperanto.

utopio_projekto (Mostra el perfil) 12 de febrer de 2017 22.20.19

Yes, it is the same. It may be easier to learn a language than to produce an audio drama from the ground up ridulo.gif

Vestitor (Mostra el perfil) 12 de febrer de 2017 22.27.38

It's hard getting people involved unless you pay them anyway. I've had a go at it too. Good luck with it.

btw reg·istro = register (enrol), is good enough.

utopio_projekto (Mostra el perfil) 12 de febrer de 2017 22.53.13

Yep, I have learned that and have written some checks. ridego.gif

Reĝistroj seems like the easiest among them - thanks!

Tornar a dalt