Easy(est)-to-pronounce (phonetically) translation for English speaker?
de utopio_projekto, 12 de febrer de 2017
Missatges: 5
Llengua: English
utopio_projekto (Mostra el perfil) 12 de febrer de 2017 21.33.05
Would it be possible to get a correct, pronounceable translation? The actor will learn it phonetically.
The dialogue:
Overall, it goes well."Enrollments" refers to university enrollments. Google Translate suggests "rekrutadoj", but "Kun rekrutadoj" verges on tongue-twistery with the rolling r's and k's. Not sure if enskribiĝoj, reĝistriĝoj, or some other word would be most appropriate?
With enrollments, we are making steady progress.
The numbers are increasing - slowly, and at the expected rate.
Thanks!
Vestitor (Mostra el perfil) 12 de febrer de 2017 21.34.27
In all that time the actor could have learned Esperanto.
utopio_projekto (Mostra el perfil) 12 de febrer de 2017 22.20.19
Vestitor (Mostra el perfil) 12 de febrer de 2017 22.27.38
btw reg·istro = register (enrol), is good enough.
utopio_projekto (Mostra el perfil) 12 de febrer de 2017 22.53.13
Reĝistroj seems like the easiest among them - thanks!