Přejít k obsahu

Easy(est)-to-pronounce (phonetically) translation for English speaker?

od uživatele utopio_projekto ze dne 12. února 2017

Příspěvky: 5

Jazyk: English

utopio_projekto (Ukázat profil) 12. února 2017 21:33:05

I'm working on an audio drama which includes Esperanto as a core story background element. I have a small piece of dialogue which must be performed by an actor - a native English speaker - who has no knowledge of Esperanto.

Would it be possible to get a correct, pronounceable translation? The actor will learn it phonetically.

The dialogue:
Overall, it goes well.
With enrollments, we are making steady progress.
The numbers are increasing - slowly, and at the expected rate.
"Enrollments" refers to university enrollments. Google Translate suggests "rekrutadoj", but "Kun rekrutadoj" verges on tongue-twistery with the rolling r's and k's. Not sure if enskribiĝoj, reĝistriĝoj, or some other word would be most appropriate?

Thanks!

Vestitor (Ukázat profil) 12. února 2017 21:34:27

Wait a minute, wasn't this same question asked months ago? Has that drama still not been made?

In all that time the actor could have learned Esperanto.

utopio_projekto (Ukázat profil) 12. února 2017 22:20:19

Yes, it is the same. It may be easier to learn a language than to produce an audio drama from the ground up ridulo.gif

Vestitor (Ukázat profil) 12. února 2017 22:27:38

It's hard getting people involved unless you pay them anyway. I've had a go at it too. Good luck with it.

btw reg·istro = register (enrol), is good enough.

utopio_projekto (Ukázat profil) 12. února 2017 22:53:13

Yep, I have learned that and have written some checks. ridego.gif

Reĝistroj seems like the easiest among them - thanks!

Zpět na začátek