Easy(est)-to-pronounce (phonetically) translation for English speaker?
utopio_projekto, 2017 m. vasaris 12 d.
Žinutės: 5
Kalba: English
utopio_projekto (Rodyti profilį) 2017 m. vasaris 12 d. 21:33:05
Would it be possible to get a correct, pronounceable translation? The actor will learn it phonetically.
The dialogue:
Overall, it goes well."Enrollments" refers to university enrollments. Google Translate suggests "rekrutadoj", but "Kun rekrutadoj" verges on tongue-twistery with the rolling r's and k's. Not sure if enskribiĝoj, reĝistriĝoj, or some other word would be most appropriate?
With enrollments, we are making steady progress.
The numbers are increasing - slowly, and at the expected rate.
Thanks!
Vestitor (Rodyti profilį) 2017 m. vasaris 12 d. 21:34:27
In all that time the actor could have learned Esperanto.
utopio_projekto (Rodyti profilį) 2017 m. vasaris 12 d. 22:20:19
Vestitor (Rodyti profilį) 2017 m. vasaris 12 d. 22:27:38
btw reg·istro = register (enrol), is good enough.
utopio_projekto (Rodyti profilį) 2017 m. vasaris 12 d. 22:53:13
Reĝistroj seems like the easiest among them - thanks!