Kiel oni diras "Ho, ĉu vere?" in viaj lingvoj?
од werechick, 18. септембар 2008.
Поруке: 71
Језик: Esperanto
Rodrigoo (Погледати профил) 30. септембар 2008. 15.04.48
Sammondane,
Ĥod
Filu (Погледати профил) 04. октобар 2008. 19.06.30
Sebasities:Ankaŭ mi kreskiĝis en Kebekio, sed mi dirus: "Ah ouin?"deiflex:En Québec, oni diras "Pour vrai?"Aŭ "pas vrai ?" (Pr : "pavre ?)
(Bonvenon, Deiflex, en la forumoj !)
Vidu la lame desegnitan dosieron por
Iippa (Погледати профил) 16. октобар 2008. 17.05.42
Terurĉjo:finne: tokko?Rodrigoo:Portugale: "Tá de sacanagem?!"Brazile?
diogotux (Погледати профил) 01. новембар 2008. 18.04.42
Terurĉjo:Ĉu en portugalujo, ĉu en brazilo, ambaŭ estas kompreneblaj. Portugala lingvo ne tiom malsimilas en portugalujo.Rodrigoo:Portugale: "Tá de sacanagem?!"Brazile?
Ankaŭ, plej kutime oni diras: "Verdade?" (parolate kiel en Esperanto, sed kun demanda tono)
Se vi ne komprenas: "Bem capaz!" (trad. kiel "eble", kun ironia tono)
Junuloj diras: "No duro?" (kiel en Esp.)
camiljoe (Погледати профил) 01. новембар 2008. 18.40.55
nikko (Погледати профил) 06. новембар 2008. 08.46.11
aldieb (Погледати профил) 07. децембар 2008. 11.02.14
Oh! De veritat?
(La akcento estas sur "tat")
Bipa (Погледати профил) 24. децембар 2008. 18.47.34
aldieb:En la katalana:Ankaŭ "Oh! De debò?"
Oh! De veritat?
(La akcento estas sur "tat")
vejktoro (Погледати профил) 24. децембар 2008. 20.57.47
Id idn`t duh like.
vejktoro (Погледати профил) 24. децембар 2008. 21.28.14
"Like ducks!"
Tiu volas diri, "Mi ne ĝin kredas!"