Pan's Labyrinth
von Sinanthiel, 10. November 2009
Beiträge: 10
Sprache: English
Sinanthiel (Profil anzeigen) 10. November 2009 10:12:57
I'm curious if there are subtitles in esperanto as well. I should look into that.
tommjames (Profil anzeigen) 10. November 2009 10:28:26
So I'd translate Pan's Labyrinth as La labirinto de Pan.
Sinanthiel (Profil anzeigen) 10. November 2009 10:50:25
tommjames (Profil anzeigen) 10. November 2009 10:53:39
Sinanthiel (Profil anzeigen) 10. November 2009 10:57:54
Miland (Profil anzeigen) 10. November 2009 11:33:33
Oŝo-Jabe (Profil anzeigen) 10. November 2009 18:18:08
tommjames:... labirinto. It's not a root that appears in the Baza Radikaro but it was used by Zamenhof and appears in the Fundamenta Krestomatio.Slightly more relevant, it is an official word as of the 1st official addition to the Universal Dictionary.
tommjames (Profil anzeigen) 10. November 2009 19:48:04
Oŝo-Jabe:Aha yes I just spotted why it didn't pop up when I searched for it in the Akademio dictionary.. I was entering the full form labirinto when you have to enter the bare root. Doh.tommjames:... labirinto. It's not a root that appears in the Baza Radikaro but it was used by Zamenhof and appears in the Fundamenta Krestomatio.Slightly more relevant, it is an official word as of the 1st official addition to the Universal Dictionary.
gyrus (Profil anzeigen) 12. November 2009 21:48:45
Ailanto (Profil anzeigen) 13. November 2009 01:29:18
Sinanthiel:... but there is no word for labyrinth, or even maze. At least not on here on lernu.There is now!
Thanks for the suggestion!