Ir ao conteúdo

Pan's Labyrinth

de Sinanthiel, 10 de novembro de 2009

Mensagens: 10

Idioma: English

Sinanthiel (Mostrar o perfil) 10 de novembro de 2009 10:12:57

I'm curious, has anyone be able to translate the title "Pan's Labyrinth", or "El Labrinto de Fauno"? I know faun is faŭno in esperanto, but there is no word for labyrinth, or even maze. At least not on here on lernu.

I'm curious if there are subtitles in esperanto as well. I should look into that.

tommjames (Mostrar o perfil) 10 de novembro de 2009 10:28:26

Both labyrinth and maze can be translated as labirinto. It's not a root that appears in the Baza Radikaro but it was used by Zamenhof and appears in the Fundamenta Krestomatio.

So I'd translate Pan's Labyrinth as La labirinto de Pan.

Sinanthiel (Mostrar o perfil) 10 de novembro de 2009 10:50:25

If I were translating the spanish title would it be, "La labirinto de la faŭno"?

tommjames (Mostrar o perfil) 10 de novembro de 2009 10:53:39

Yup rideto.gif

Sinanthiel (Mostrar o perfil) 10 de novembro de 2009 10:57:54

Thank you very much! I found the subtitles by the way... ridego.gif I am going to see if they work well. I have an .avi of Pan's Labyrinth. ridulo.gif

Miland (Mostrar o perfil) 10 de novembro de 2009 11:33:33

Wells has Pajno for Pan, if you wish to use the proper name in the title.

Oŝo-Jabe (Mostrar o perfil) 10 de novembro de 2009 18:18:08

tommjames:... labirinto. It's not a root that appears in the Baza Radikaro but it was used by Zamenhof and appears in the Fundamenta Krestomatio.
Slightly more relevant, it is an official word as of the 1st official addition to the Universal Dictionary.

tommjames (Mostrar o perfil) 10 de novembro de 2009 19:48:04

Oŝo-Jabe:
tommjames:... labirinto. It's not a root that appears in the Baza Radikaro but it was used by Zamenhof and appears in the Fundamenta Krestomatio.
Slightly more relevant, it is an official word as of the 1st official addition to the Universal Dictionary.
Aha yes I just spotted why it didn't pop up when I searched for it in the Akademio dictionary.. I was entering the full form labirinto when you have to enter the bare root. Doh.

gyrus (Mostrar o perfil) 12 de novembro de 2009 21:48:45

Vojenigmo sounds so much cooler than labirinto, though :/

Ailanto (Mostrar o perfil) 13 de novembro de 2009 01:29:18

Sinanthiel:... but there is no word for labyrinth, or even maze. At least not on here on lernu.
There is now! okulumo.gif
Thanks for the suggestion!

De volta à parte superior