Pan's Labyrinth
kelle poolt Sinanthiel, 10. november 2009
Postitused: 10
Keel: English
Sinanthiel (Näita profiili) 10. november 2009 10:12.57
I'm curious if there are subtitles in esperanto as well. I should look into that.
tommjames (Näita profiili) 10. november 2009 10:28.26
So I'd translate Pan's Labyrinth as La labirinto de Pan.
Sinanthiel (Näita profiili) 10. november 2009 10:50.25
tommjames (Näita profiili) 10. november 2009 10:53.39
Sinanthiel (Näita profiili) 10. november 2009 10:57.54
Miland (Näita profiili) 10. november 2009 11:33.33
Oŝo-Jabe (Näita profiili) 10. november 2009 18:18.08
tommjames:... labirinto. It's not a root that appears in the Baza Radikaro but it was used by Zamenhof and appears in the Fundamenta Krestomatio.Slightly more relevant, it is an official word as of the 1st official addition to the Universal Dictionary.
tommjames (Näita profiili) 10. november 2009 19:48.04
Oŝo-Jabe:Aha yes I just spotted why it didn't pop up when I searched for it in the Akademio dictionary.. I was entering the full form labirinto when you have to enter the bare root. Doh.tommjames:... labirinto. It's not a root that appears in the Baza Radikaro but it was used by Zamenhof and appears in the Fundamenta Krestomatio.Slightly more relevant, it is an official word as of the 1st official addition to the Universal Dictionary.
gyrus (Näita profiili) 12. november 2009 21:48.45
Ailanto (Näita profiili) 13. november 2009 1:29.18
Sinanthiel:... but there is no word for labyrinth, or even maze. At least not on here on lernu.There is now!
Thanks for the suggestion!