Til innholdet

Feedback - Rückkopplung

fra samueldora,2011 5 1

Meldinger: 13

Språk: Deutsch

samueldora (Å vise profilen) 2011 6 5 16:34:02

horsto:Ich würde feedback einfach mit reagoj übersetzen.
Vorteil: kurz und knackig
Nachteil: Ohne Kontext käme ich nicht dahinter, was gemeint ist: Re- -> wieder oder zurück + agoj -> Taten, Handlungen

samueldora (Å vise profilen) 2011 6 5 16:36:50

sventhe: Wie wäre es dann mit retroinformo oder retrosciigo?
Retroinformo finde ich gut!

rano (Å vise profilen) 2011 6 6 10:45:10

das interne lernu wörterbuch (en-eo) sagt: retro, retroo, retrado

ist aber sehr uneindeutig und ich glaube auch mehr auf die technische seite bezogen

Resonanz wäre noch Sinnverwand. dazu hab ich resonado (echo) und resonanco (physik) gefunden.

Tibake til toppen