לתוכן העניינים

Aĉ = רע באיכות, חוסר יכולת , חסר ערך

  • domodomaĉo = בית רע, בית רעוע, חורבה
  • ĉevaloĉevalaĉo = סוס גרוע, סוס חסר ערך
  • babilibabilaĉi = שיחה טיפשית, שיחה אכזרית(זדונית)
  • aĉa = מגעיל, מסכן/ה, לא מתאים, חסר ערך

AD = "עשייה חוזרת" (יוםיומי).

  • uzo שימוש uzado בשימוש = daŭra, regula uzo שימוש קבוע מתמשך
  • viziti לבקרvizitadi תכוף = ofte, regule viziti = לעתים קרובות, מבקר באופן קבוע
  • konstruo לבנות = la ago konstrui פעולת הבניה, konstrumaniero , io konstruita → konstruado אדריכלות = פעולת (המתמשכת)הבניה la ago (daŭre) konstrui , ,
  • פטיש (כלי) להדגיש = להכות בפטיש, הפטיש = כלי הפעולה (המתמשכת) כדי להכות על משהו. דוגמה נוספת [tranĉi לחתוך tranĉilo המכשיר לביצוע "סכין"]
  • reĝo מלך (persono) → reĝi מולך = regi kiel reĝo → reĝado למלוך = פעולת המלוכה למלוך la ago (daŭre) reĝi

אם אתה רוצה להראות שזה היה הפעולה, אבל לא רוצה את משמעות קיימת ועומדת של AD, יש צורך להשתמש אחרת בשורש פעולה ללא במשמעות לאורך זמן, או להביע את עצמם בצורה שונה לגמרי: הפטיש (המשך) מכה בפטיש = מכה בפטיש; מריחה (מתמשכת) משיחת מכחול = למרוח צבע מישהוא מצייר במכחול.

AĴ = "(ספציפי) העניין."

  • יפה, יפה = (ספציפי) בעניין יפה במיוחד, ספציפית ליופי
  • utila שימושי utilaĵo כלי השירות = (ספציפי)המקרה/העניין, אשר הוא שימושי
  • מתוק ממתק = משהו מאופיין בטעם מתוק (למשל כמו  שוקולד)
  • חדשnova מתחדש novaĵo = העניין פשוט הופיע, משהו פשוט קרה
  • לעשות נעשה = לעשות משהו, עושה או מוצע
  • desegnidesegnaĵo = desegnita bildo לצייר/לתכנן ציור/תרשים תוכנית = תמונה מתוכננת/מעוצבת
  • kreskikreskaĵo = io, kio kreskas, planto גדל/צמח עשב/דבר שגדל בצמיחה = דבר שצומח, צמח
  • kovrikovraĵo = io, per kio oni kovras כיסוי כסות/מעטפת = משהו כדי להיות מכוסה/עטוף
  • amuzi = להיהנות/לבלות amuzaĵo = בילוי/הנאה = משהו שאתו אתה יכול להיהנות.
  • havi havaĵo = ברשותו, דבר מה שהיה
  • לשתות משקה = משהו שמישהו שותה
  • konstruo = הפעולה לבנות, אדריכלות, משהו שנבנה → konstruaĵo הבניין = משהו שנבנה/מובנה (בדרך כלל בית)
  • ligno עץ lignaĵo העץ = משהו עשוי מעץ
  • araneo עכביש araneo הדמיה לרשת אינטרנט = רשת של עכביש
  • azeno חמור (ככינוי גנאי טיפש) טיפשות azenaĵo מעשה חמורי = azeneca (= טיפש) דבר
  • ĉirkaŭ סביב מסביב ĉirkaŭaĵo = שטח / מקום / אזור סביב משהו
  • post מאחור postaĵo אחוריים = עכוזים, ישבנים
  • sen senco= חסר שכל sensencaĵo= השטויות האלה = העניו, מי חסר שכל
  • kokido= גוזל kokidaĵo = עוף = מזון מעוף. [ido צאצא של]
  • ovo = ביצה ovaĵo = עשוי מביצה = מזון מביצה (ים)
  • קרח הקרח = פינוק מ גלידה קפואה
  • aĵo = דבר = נושא ספציפי (של סוג מוגדר )

A סיומת פעול לפעמים יכול להיכלל עבור דיוק נוסף: draŝataĵo (גרגר כלומר נדוש), draŝitaĵo (גרגר זה כבר נדוש), { 3} draŝotaĵo (גרגירים שמישהו מתכוון לדוש), brulantaĵo (משהו בוער), שריפה (משהו שכבר נשרף). בנסיבות רגילות, עם זאת, AJ-במלה הפשוטה מספיקה.

AN

AN = "חבר בקבוצה, תושב המקום, חסיד הדוקטרינה, אדם המשתייך למקום" ועוד.

  • klubo = מועדון klubANO = חבר מועדון = חבר במועדון
  • Eŭropo = אירופה Eŭropano = אירופי = תושב אירופה
  • אינדונזיה אינדונזי = תושב אינדונזיה
  • כפר כפרי = תושב כפר
  • IslamoIslamano = kredanto je Islamo איסלאם מוסלמי = מאמין באיסלאם
  • הרפובליקה הרפובליקני = מתומכי הרעיון שמדינה צריכה להיות רפובליקה, חבר מפלגה שקוראת לעצמה הרפובליקנית
  • הספינה מאנשי הצוות (ספן) = אדם העובד/משרת על ספינה
  • דירקטוריון/הנהלה דירקטור/מנהל = אחד מחברי הדירקטוריון/ההנהלה.
  • באותה ארץ ארצו = תושב של אותה ארץ
  • חבר = חבר בחברה, מפלגה, משפחה, כנסייה וכדומה; להצטרף כחבר = להיות חבר, להצטרף לקבוצה

AR

AR = "כולו , אוסף של רבים מאותו סוג."

  • homo = איש homaro = האנושות = כל האנשים בעולם, כל המין האנושי
  • birdo= ציפור birdaro = משפחת המעופפים = כל הציפורים בעולם או באזור
  • gazeto= עתון, כתב עת gazetaro = עיתונות = כל העיתונים באזור אחד
  • verko = יצירה verkaro = יוצרים = כל היצירות של מחבר אחד
  • estro = מנהל/מנהיג estraro = הנהלה/הנהגה = קבוצה נבחרת של מנהלים/מנהיגים בכל ארגון
  • arbo = עץ arbaro = יער = מקום עם הרבה עצים יחד
  • haro = שיער → hararo = כל השיערות = כל השיער על ראשו של אחד
  • ŝafo = כבש ŝafaro = עדר הצאן = כל הכבשים של מישהו או נמצאים במקום אחד
  • meblo = ריהוט meblaro = רהיטים = כל הרהיטים בחדר אחד / דירה / בית
  • altaj montoj = הרים גבוהים altmontaro = שרשרת הרים = מסה או שרשרת של הרים גבוהים
  • vorto = מילה vortaro = מילון = ספר עם רשימה של מילים והסברים עליהם
  • horo = שעה horaro = שעות = מערך של שעות, שקורה משהו מיוחד, שעות הבוקר (למשל)
  • ŝtupeto = שלב/מדרגה ŝtupetaro {2 =אוסף שלבים } כלי לטיפוס, בנוי משני שלבים/מדרגות לפחות, שלבים רבים = סולם
  • vagono = קרון vagonaro = אוסף קרונות = שורה של קרונות מצורפים ורתומים לקטר - trajno → רכבת
  • Aro =סט = קבוצה, אוסף, עדר וכדומה .

ĈJ

על ידי הוספת ĈJ לשמות של גברים בסוף השם ניצור כינוי חיבה. לפני ĈJ נשתמש בצורה המקוצרת של השם. בדרך כלל נשתמש ב 1 עד 5 אותיות מהשם:

  • JohanoJohanĉjoJoĉjo
  • VilhelmoVilhelĉjoVilheĉjoVilĉjoViĉjo
  • papagoPapĉjo (karesa nomo de vira papago)
  • PatroPaĉjo אבא → אבא'לה
  • OnkloOĉjo
  • FratoFraĉjo אח → אחי

ĈJ , כמו NJ, היא סיומת, כי היא לא מתחילה עם תנועה, ובגלל זה ניתן לקצר את הסיומת מהשורש לפני . לפעמים נוכל קודם להוסיף את הסיומת UL, אם זה עוזר ליצור ביטוי קליט יותר: PetroPetruloPetruĉjo וכדומה. עם זאת, זה לא מקובל, זה אולי הגיוני, אבל כשמדובר בשם חיבה , זה לא מקובל, ולא הגיוני , ולא בדקדוק קפדני, שמות חיבה באמת זה מאוד חשוב בשפה. אתה יכול ליצור לגמרי לטעמך שמות חיבה (למשל. על ידי השאלה משפות אחרות).

EBL

EBL = "ניתן לעשות זאת". אתה יכול להשתמש EBL רק בפעלים הטרנזיטיביים:[בדקדוק (כשנאמר על פועל) יוצא, שמקבל מושא כמשלים.]

  • לאכול אכיל = כך שהוא יכול להיאכל
  • לספור ספיר = כזה יכול להיות ממוספר
  • malhavimalhavebla = זה שאתה חייב שיהיה , nenecesa → nemalhavebla = הכרחי
  • kompreni= להבין kompreneble = כמובן = כך שכל אחד יכול להבין, memklare, מובן מאליו (משמש לעתים קרובות קיצור memkompreneble = מובן מאליו )
  • esperi = לצפות/לקוות בתקווה = כדי שנוכל לקוות בעניין
  • supozi = להניח supozeble = כנראה/לכאורה = כדי שיוכלו להניח בעניין
  • eble = עשוי eblo = "יכול להיות"; ebleco = אפשרות = דבר זה אפשרי; סיכוי = תכונה על דבר שאפשרי

משתמשים לעתים ב EBL (וגם IND ו END) לאחר פועל, אשר בדרך כלל הוא פועל עומד, אבל יכול להיות מלווה בשם עצם:

  • iri ללכת irebla שניתן ללכת = irata ניתן להליכה (במשמעות הולכה ), כזאת שאדם יכול ללכת בה (= ללכת על או מתחת ל..)
  • loĝi לגור loĝebla ראוי למגורים = כזה בו יכולים/ניתן להתגורר, כדי שתוכל לגור בו (= להתגורר בו)

בדרך כלל אומרים iri sur/laŭ vojo ו loĝi en domo, אלא גם iri vojon ו loĝi domon זה נכון, אם כי מאוד נדיר.

EC

EC = "איכות או מצב (של מישהו או משהו)." EC תמיד יציג משהו מופשט (איכות או מצב).

  • bono טוב{2 } = הרעיון המופשט הוא "טוב" → טובהboneco = טוב (ניקוד שורוק) איכות של משהו או מישהו
    • Vi estos kiel Dio, vi scios bonon kaj malbonon. - אתם תהיו כמו אלוהים, יודעי טוב ורע.
    • Ili admiris la bonecon de lia ago. - הם העריצו את טיב המעשה שלו.
  • ruĝo אדום = הצבע האדום → ruĝeco אדמוני(כתכונה) = המצב להיות אדום
    • Ŝiaj blankaj vangoj estis kolorigitaj de freŝa ruĝo. - הלחיים הלבנים שלה נצבעו באדמומית טריה.
    • La ruĝeco de ŝiaj vangoj malkaŝis ŝiajn sentojn. - האדמומיות על לחייה חשפה את רגשותיה.
  • longo = ארוך, המימד האופקי (לכל קטע יש אורך) → longeco = האיכות בלהיות ארוך, יש הרבה אורך
    • Ni mezuris la longon de ĝiaj kruroj, kaj trovis, ke ili estas tre mallongaj. - מדדנו את אורך הרגליים/השוקיים שלה, ומצאנו כי הן מאוד קצרות.
    • La longeco de ĝiaj kruroj tre surprizis nin. - אורך הרגליים/השוקיים שלה מאוד הפתיע אותנו.

      הרגליים/השוקיים היו מפתיעים באורכם .

  • rapido מהירות = מדד שיעור המרחק בפרק זמן מסוים, כל דבר שנע יש לו מהירות → rapideco שיעור המהירות = תכונה של כל דבר שנע/הולך (מאוד) במהירות
    • La rapido de la aŭto estis nur 20 kilometroj en horo. - מהירותה של המכונית הייתה רק 20 קילומטרים לשעה.
    • La aviadilo pasis kun fulma rapideco. - המטוס עבר במהירות הברק.
  • homo איש אנושות homeco = איכות טבעית של אדם
  • granda animo נשמה גדולה grandanimeco גדלות נפש = האיכות היא נשמה גדולה = נשמה אצילית
  • תיקון korektokorekteco תקינות = המאפיין להיות נכון, ללא שגיאות
  • unu אחד unueco יחודי 2} = המאפיין להיות מיוחד (יחודי)
  • unua ראשון unuaeco ראשוניות = תכונת הראשוניות
  • estonta בעתיד estontecoעתידי = בתקופה הלאה. צורות ביטוי כגון estonta בעתיד משתמשים בדרך כלל , כמו כל מילה חלקית המסתיימת עם O ב , אבל לפעמים משתמשים estonto בעתיד כקיצור של estonteco העתידיים .
  • pasinta בעבר pasinteco לשעבר = הזמן שחלף
  • infano ילד infaneco ילדותי = תכונה להיות ילדותי (במעשים),ילד.
  • eco = איכות

משתמשים ב EC לעתים באופן לא הגיוני ולא נכון בגלל השפעה מהשפות הלאומיות: * Bedaŭrinde mi ne havas la eblecon tion fari. * (לצערי, אין לי את eblecon כדי לעשות זאת). למעשה, המשפט אינו מדבר על "איכות" של יכולת (אין דבר כזה), אלא על eblo (אפשרות/יכולת) (או אפילו אפשרות עשיה eblaĵo ). עדיף לומר, כפי שנהג זמנהוף (ואין לשנות דבר כזה): Bedaŭrinde mi ne havas la eblon tion ĉi fari.לצערי אין לי את היכולת לעשות זאת (כאשר יש ספק בין eblo ואו ebleco יש לבחור את המילה eblo , משום שהיא מילה שמסכמת את ebleco ואת eblaĵo , יכולת/אפשרות עשיה = eblo ואז כמעט ולא נגיע לבחירה שגויה).

EC יכול לשמש גם עם סיומת A או סיומת E (או סיומת פועל I ). לצורות אלה בדרך כלל יש את המשמעות "דומה, באופן דומה, נראה זהה, באותו אופן כמו":

  • ligneca papero נייר אילני = חלק נייר הנראה כמו עץ
  • Ni havas amikecajn rilatojn kun ili. = Ni rilatas kvazaŭ ni estus amikoj. - יש לנו יחסים ידידותיים איתם. = אנחנו ביחסים כאילו היינו חברים.

לפעמים לצורך הבהרה ניתן להשתמש בקומפוזיציות עם ŝajna לכאורה , simila בדומה ל ., maniera עניין או stila סגנון . לפעמים צורות עם ... eca התכונה של.. פירושו "קשור נכסים אלה, על הקניין שמסביר": patreca testo = בדיקה עבור אבהות, בדיקה כדי לברר אם מישהו הוא האבא.

EG

EG = "(המירב) גבוה במידה, (המירב ) לסוג."

  • domodomego = בית גדול (מאוד)
  • varmavarmega = מאוד חם
  • bonebonege = מאוד טוב/מצויין
  • kriikriegi = צעקה בקול רם (מאוד)
  • ŝatiŝategi = חיבה גדולה/מאוד כמו
  • dankon!dankegon! = תודה גדולה
  • tretreege = מאוד מאוד
  • pordopordego = כניסה ראשית לבית, עיר, מחסן, בית משפט וכדו'
  • grandagrandega = גדול באופן יוצא מן הכלל
  • piedopiedego = רגל גדולה, עבה, לא נעימה או מסוכנת של אדם או בעל חיים
  • manĝimanĝegi = אכילה בלהט או בצורה מוגזמת , לטרוף
  • ege = בעוצמה, באופן אינטנסיבי, באופן קיצוני

EJ

EJ = "מקום, מרחב, בית, חדר בדומה  שנועד לשם העצם." אשר  עומד לפני EJ, הוא תמיד מה קורה או נמצא במקום.

  • lerni = ללמוד lernejo = בית ספר מקום המיועד ללמידה mono = כסף monejo = ארנק (דבר/חפץ) שמכיל כסף
  • dormidormejo = חדר שינה
  • eliri לצאת לעזוב elirejo יציאה = מיקום (בדרך כלל דלת), שדרכה אתה יכול לצאת/לעזוב
  • redakti לערוך redaktejo עריכה = המקום שבו הם עורכים, למשל. עיתון
  • akceptiakceptejo = קבלה, המקום שבו הם מתקבלים (בבית מלון, קונגרס כינוס וכדו' )
  • necesanecesejo = מקום פעולה הכרחית מסוימת שאנחנו מעדיפים לא לומר ישירות (כלומר הטלת שתן והפרשת צואה)
  • preĝipreĝejo = מקום לתפילה ופעילויות דתיות אחרות. המילה preĝejo הכנסייה משמש באופן מסורתי בעיקר את הכנסייה הנוצרית, בעוד שהם מעדיפים מילים מיוחדות עבור כנסיות של דתות אחרות: moskeo מסגד , sinagogo בית כנסת , templo מקדש {2 } וכדומה, אבל preĝejo הכנסייה תשמש לכל סוג של דת. עבור הכנסייה הנוצרית יש גם את המילה המיוחדת kirko כנסייה (בשימוש לעתים נדירות). לרוב בפשטות,מצויין במפורש : Kristana preĝejo בית התפילה הנוצרי , Islama preĝejo בית התפילה האסלאמי , Hinduisma preĝejo בית התפילה ההינדי וכן הלאה
  • ĉevaloĉevalejo = אורווה [מקום (בית) עבור סוסים]
  • malliberomalliberejo = מקום מאסר, עבור אסירים (= כלא)
  • librolibrejo = חנות של ספרים (אוסף או מקום איסוף של ספרים הוא biblioteko ספרייה )
  • rizorizejo = מקום (שדות),היכן שמגדלים את האורז
  • herboherbejo = מקום, שבו גדלים בעיקר עשבים (לא עצים וכדומה)
  • tajlorotajlorejo = מתפרה, מקום שבו חייט עובד
  • ministroministrejo = מיקום (בית, משרד) של שר
  • malsanulomalsanulejo = המקום שבו מטפלים ומרפאים את החולים (= hospitalo בית חולים)
  • TTT (la Tut-Tera Teksaĵo, elparolu "to to to") → TTT-ejo ("to-to-to-ejo") = שרת אינטרנט, אתר האינטרנט (אתר, שבו יש-דברים באינטרנט)
  • ejo = מקום (מיועד למשהו מסוים)

אם זה בית-חרושת או משהו דומה,נעדיף להשתמש בהרכבה ברורה יותר: tabakfarejo = "מקום שבו מייצרים סיגריות ומוצרי טבק אחרים", ŝtalejo או ŝtalfabriko = "בית-חרושת לפלדה", gisejo או gisfabriko = "בית-חרושת של ברזל יציקה ומוצרי ברזל יצוקים".

EM

EM= "נטיה למשהו ספורט למשל ועוד".

EM -מילה שלרוב מראה כי משהו מטבעו קרוב או נוטה להמשיך בפעולה

  • timi→ timema = נוטה לפחד, חושש/מפחד לעתים קרובות
  • manĝi לאכול manĝema נוטה לאכילה = נוטה לאכילה תכופה או רבה
  • kompreni להבין komprenema הבנה = אלו שתמיד רוצים להבין
  • }venĝi לנקום venĝema נקמני/נוקם = אלו שרוצים לנקום, לא מוכנים לסלוח
  • לנקות → puri = נקי → pura = שרוצים להיות נקיים

לפעמים משתמשים ב EM לביטוי רצון מזדמן, או להבעת צורך מסויים:

  • Ŝi sentis fortan manĝemon. (= ... fortan malsaton.) - היא הרגישה רצון חזק לאכול. (= ... רעב חזק.)
  • Subite li fariĝis terure dormema. (= ... terure dorme laca.) - פתאום הוא הפך נורא ישנוני. (= ... נורא מנומנם עייף.)

ניתן לחילופין להשתמש בהרכבים עם vola: manĝivola , venĝovola . אבל בדרך כלל EM מספיק.

בכמה מילים EM מציגה יכולת:

  • produktiproduktema = זה, אשר מניב הרבה (יצרני)
  • kreikreema = זה, אשר תוכל לייצר הרבה

אתה יכול גם להשתמש בשילובים עם pova או kapabla: produktipova, kreokapabla. בדרך כלל, עם זאת, EM הוא די ברור.

במילים מסוימות EM מקבל משמעות אחת בגלל האפיון שלו הוא מאוים על ידי משהו, כי הם מסתכנים במשהו אשר הם לא רוצים:

  • erarierarema = זה, שהם לעתים קרובות או בקלות עושים טעויות
  • mortimortema = כך, שאפשר אפילו למות

לפעמים אנחנו עושים EM- כמילה, שאינו מגיע עם פועל:

  • gastogastema = הם אוהבים אורחים/לארח
  • la sama seksosamseksema = זה שאחד מעדיף את המין שלו

Gastema יכול להיות מובן כמו "אירוח עצמי ". אם אין משמעות כזו, עדיף להשתמש בשילובים עם ama: gastama = "כך שהאורחים יהיו אהובים", samsexama = "כך אחד אוהב את המין של עצמו ". מצד שני, כאשר AM נראה חזק מדי או מטופש, אז, EM עשוי להיות עדיף.

מילים שמסתיימות ב EM- לעתים קרובותמסתיימות ב A, אבל יכול להיות גם כל סיום. אחר למשל O פעם היה נהוג תמיד להוסיף את הסיומת EC: manĝemeco, timemeco וכו ' אבל EC בדרך כלל לא נדרש. מספיק לומר manĝemo, timemo וכו ' לפני סיומת UL אתה יכול להשמיט את EM אם המשמעות נשארת ברורה: timemulotimulo, drinkemulodrinkulo.

EM משמש גם כשורש רגיל:emo = נטייה רגעית,ema = נוטה לרגע.

END

END = "חייב להיעשות". זה יכול לשמש בסופו של דבר רק בפועל יוצא.

  • pagi לשלם pagenda ישולם = כזו שישולם, כך כל אחד ישלם אותו
  • respondirespondenda = כך שיהיה עליו לענות, כך שהוא יענה

ER

ER = "tre malgranda parto de tutaĵo". ER estas uzata, kiam io konsistas el multaj samspecaj partetoj. Tio, kio staras antaŭ ER, ĉiam montras la tuton, kiun la partetoj konsistigas: ER = "חלק קטן מאוד של שלם." ER משמש כשמשהו מורכב מהרבה חלקיקים מסוג. זה אשר עומד לפני ER, תמיד מציג את כולו, כי הוא מהחלקיקים המרכיבים:

  • sablosablero = grajno de sablo חול גרגר חול = גרגירים של חול
  • neĝoneĝero = flok(et)o el neĝo שלג פתית שלג = שבב(קטן) של שלג [et הקטנה של העצם שלפניו]
  • monomonero = peco de metala mono (papera monpeco nomiĝas monbiletomonpapero) כסף מטבע = חתיכת כסף מתכתי (כסף  מנייר שנקרא השטר או כסף נייר )
  • fajrofajrero = tre malgranda (fluganta) brulanta parto (elektran fajreron oni nomas ankaŭ sparko) אש ניצוץ = קטן מאוד (מעופף) חלק שבוער (ניצוץ חשמלי נקרא גם sparko)
  • ero =חלקיק קטן (שמתייחס ) לפריט/העצם

ER מציין אחד מתוך רבים, דומה כמעט, חלקים ברי הבחנה המרכיבים את השלם. כאשר מדברים על חלקים אשר הם איכשהו פרטניים או מסוגים שונים, אז אנחנו לא נשתמש ב ER, אבל חלק מתוך שלם כמו: mondoparto חלק מהעולם (≈ kontinento היבשת ), landparton חלק ממדינה , korpoparto חלק הגוף , libroparto חלק של ספר . כאשר הוא מצביע על חלק אשר נתלש או נשבר, ולאחר מכן נשתמש בחלקים: Mi disŝiris la leteron kaj disĵetis ĝiajn pecetojn en ĉiujn angulojn de la ĉambro.

ESTR

ESTR = "מי שמנחה זה שמחליט, הבעלים." זה העומד מול לחץ, תמיד יש את זה שמחליט, או המנהיג אשר מחליט:

  • ŝipo אניה ŝipestro קברניט = זה אשר מחליט על ספינה
  • imperio אימפריה imperiestro קיסר (המנהיג) התואר של מנהיג האימפריה
  • grupogrupestro = קבוצה, מנהיג של קבוצה
  • urbourbestro = אדם שנבחר להנהיג ולנהל את העיר
  • lernejolernejestro = מנהל בית הספר
  • centcentestro = קצין ממונה על מעל מאה חיילים
  • estro =מנהיג עם יכולת החלטה

ET

ET = מציין הקטנה של העצם שמופיע לפניו "(רוב) ציון נמוך, (ביותר) סוגים קטנים".

  • domodometo =בית, (מאוד) בית (מאוד) קטן
  • varmavarmeta = רק קצת חם
  • babilibabileti =דיבור (צ 'אט) קטן
  • iomiomete = רק קצת
  • ŝtrumpoŝtrumpeto = גרב קצר, אשר מכסה רק את כף הרגל ואת החלק שמעל כף הרגל
  • ridirideti = לחייך, לצחוק בשקט עם פה סגור
  • patropatreto = אבא יקר, אבא'לה → אבא → אבא'לה
  • manomaneto = יד קטנה ומקסימה
  • eta = זעיר, קטן, בעוצמה נמוכה; etigi = לעשות קטן, להנמיך בערכו ; etulo = אדם קטן

לפעמים, ET משמש כקידומת כדי להראות משמעות מיוחדת:

  • burĝoetburĝo = בורגנות, שהבורגנות שלה זעירה (על פי המעמד החברתי)
  • fingroetfingro = סוג האצבע, שהיא בדרך כלל קטנה יותר מהאצבעות האחרות על היד

ID

ID = "נולד". מה שעומד לפני מזהה תמיד ומראה מי היא שהולידה.

בדרך כלל ID משמש במילה בקשר לחיות. אז ID מזהה את החיה בשמה, צעיר שנולד לסוגים של בעלי חיים זה אומר:

  • bovobovido = עגל
  • kokokokido = אפרוח
  • ranoranido = ראשן צפרדע צעירה
  • ido = נולד לחיה כלשהי

לפעמים משמש ID עבור צמחים/עצים : arboarbido = עץ צעיר/שתיל.

ID כמילה אנושית מראה ילד, יליד, ללא התחשבות בגיל. כך ID משמש בעיקר עם כותרות ושמות היסטוריים:

  • reĝoreĝido = בן של מלך - נסיך
  • TimuroTimuridoj = נסיכים צאצאי הסולטן טימורלן (אוזבקיסטן המאה ה 14)
  • IzraeloIzraelido =שמקורו מעם ישראל (Israelano = חבר במדינת ישראל)

מדי פעם נעשה שימוש ב ID עבור ארץ או מילה לשונית:

  • landolandido = אדם שנולד במדינה מסוימת, יליד
  • LatinoLatinida lingvo = שפה, שמקורה בלטינית

IG

IG = "פעולה יעילה, סיבה או שינוי". מה שלפני IG תמיד מראה את התוצאה של הפעולה.

  • akraakrigi = פעולה כדי שמשהו יהיה חד יותר
    • Mi akrigas mian tranĉilon. - אני מחדד הסכין שלי.
  • longalongigi = פעולה להאריך משהו
    • La kunveno devus esti mallonga, sed la multaj demandoj longigos ĝin. - הפגישה צריכה להיות קצרה, אבל השאלות הרבות יאריכו אותה.
  • pli longaplilongigi = פעולה כדי שמשהו יתארך יותר
    • Ni devis plilongigi nian viziton en Hindujo. - היינו צריכים להאריך יותר את הביקור שלנו בהודו.

אפשר להפוך שורש IG- לפועל של פעולה (שהוא בדרך כלל כפועל). כך הפועל IG פירושו שמישהו גורם לפעולה להיעשות. מטרתו של IG להראות מה יהיה כפוף לפועל הפשוט.

אי אפשר לברוח מפּוֹעַל עוֹמֵד:

  • sidisidigi = לפעול, כך שמישהו יתחיל לשבת
    • Li sidigis sian infanon sur seĝon. - הוא הושיב את הילד שלו על כיסא.

אתה יכול גם להשתמש בפועל טרנזיטיבי. מטרתו של פועל IG כזה היא נושא הפועל הפשוט, או מושא הפועל הפשוט:

  • komprenikomprenigi = לעשות כך שכל אחד יבין
    • Mi finfine sukcesis komprenigi lin, ke li devas iri hejmen. - אני סוף סוף הצלחתי לגרום לו להבין שהוא צריך ללכת הביתה.
    • Mi ne povis komprenigi la ŝercon al li. - לא יכולתי להבין את הבדיחה עליו.

אתה גם יכול לעשות את IG כפועל מהשורש כי הוא בדרך כלל שם עצם.

סוג זה של IG- הפועל יכול לומר כי הוא מתנהג כאובייקט והופך את מה שהשורש מציין. אבל זה יכול גם לומר שאתה גורם לאובייקט להיות כמו השורש, או שזה יכול לומר שאתה גורם לאובייקט לבצע פעולה המתייחסת לשורש:

  • edzoedzigi = פעולה שמישהו הופך לבעל
    • Li edzigis sian filon al riĉa fraŭlino. - הוא חיתן את בנו לבחורה עשירה.
  • pintopintapintigi = לפעול כך שמשהו הופך להיות מהמם שמשהו יגיע למעלה לשיא
    • Se vi volas skribi, vi devas unue pintigi vian krajonon. - אם אתה רוצה לכתוב, אתה חייב קודם למלא צבע בעיפרון שלך.
  • flamoflamiflamigi = פעולהכך שמשהו יבער
    • Petro flamigis la fajron per forta blovado. - פיטר הדליק את האש עם משב רוח חזק.

פועל IG יכול להיעשות גם מתוך משפט קצר עם מילת יחס:

  • en (la) domoendomigi = לנוע בתוך הבית(הידוע).
    • Kiam komencis pluvi, ŝi rapide endomigis la infanojn. - כשהתחיל לרדת גשם, היא מיהרה להכניס לבית את הילדים .
  • sen vestosenvestigi = להפשיט את הבגדים של מישהו
    • Janjo estis senvestigita kaj endormigita. - יאניו הופשט ונחטף.

ההפך של sen...igi יכול לבוא לידי ביטוי באופן תיאורטי על ידי kun...igi, אבל מילים כאלה אינן משמשות בדרך כלל, שכן לפעלים פשוטים רבים יש כשלעצמם משמעות כגון: maski = "kunmaskigi", vesti = "kunvestigi".. במקרים כאלה זה יכול להיות חלופה ל sen...igi כדי לעשות את הקידומת MAL ללא malvesti = senvestigi, malmaski = senmaskigi. Senfortigi זהה או פחות זהה לmalfortigi. ההפך של senfortigi הוא תיאורטי "kunfortigi", אבל זה בהכרח מילה כבדה. במקום זאת אתה אומר פשוט fortigi.

אתה גם יכול לעשות את IG- הפועל ממילה קצרה או מהמוספית:

  • forforigi = העברה, הסרה, מחיקה, מחיקה בקו (אמצעי)
    • Per forta lesivo ŝi sukcesis forigi la nigrajn makulojn. - בסבון נוזלי חזק/(גם) אקונומיקה, הוא הצליחה להיפטר מהכתמים השחורים.
  • alaligi = הוספה, הדבקה
    • Ili baldaŭ discipline aligos siajn fortojn al tiu komuna granda armeo. - הם בקרוב, עם משמעת יצרפו את כוחותיהם לצבא המשותף הגדול.

כאשר השורש הוא לא על איכות ולא על פעולה אפשר להתלבט אם להשתמש בפועל ללא סיומת או בפועל עם סיומת IG . לעתים קרובות, השימוש הנפוץ מעניק לפעולה הפשוטה משמעות שוות ערך כמו לשורש IG של איכות konfuzo = malordego → konfuzi = כדי ליצור שינוי מהותי. המסורת עשויה לפעמים רק להעדיף את צורת ה IG עם grupogrupigi = להיכנס לקבוצה או לקבוצות. לפעמים המסורת מקצה משמעויות שונות לצורה הפשוטה ולצורה של IG, אבל לשניהם יש משמעות סיבתיתkolorokolori = כדי להיות מה שנותן את הצבע למשהו; kolorokolorigi = כדי לעשות כך שמשהו הופך לצבוע. עם זאת, לא ניתן לדרוש שכולם תמיד יבצעו את ההבחנה באופן נאה. אתה חייב לפחות לסבול כי לפעמים מישהו ישתמש ב - kolori ו kolorigi לחילופין. לפעמים לצורה הפשוטה יש משמעות שאינה מסוג IG, ולא סיבתית: lumolumi = כדי להפיץ קרני אור;lumolumigi = כדי להבהיר משהו. לפעמים לשתי הצורות יש את אותה משמעות: ordoordi או ordigi = כדי ליצור סדר, לבצע מסודר. כיום אנו מעדיפים בדרך כלל את הצורה ordigi.

לעתים קרובות הוספת IG מיותרת לפועל, אשר בדרך כלל אינו כזה. זה יכול להיות נסבל, במיוחד אם זה היה מראה בהירות נוספת, אבל בדרך כלל משתמשים בצורות המסורתיות. זה לא תמיד המקרה, אולם, לגמרי מקובל. בחלק ממקרים-סיומת IG לא יכולה להיות חיונית, משום בצורה הפשוטה כמעט אין שום משמעות אחרת. אז זה יכול להיות שימושי בעתיד להשתמש באופן הקצר ביותר ללא IG. לעתים קרובות, ניתן להשתמש בשתי הצורות באופן מקביל ללא הבדל משמעותי במשמעות: loki/lokigi, arkivi/arkivigi, listi/listigi.

IG מופיע בדרך כלל עם סיום הפועל, אבל זה יכול גם להיות סיומת O או סיומת A או סיומת E. צורות אלה מראים את אותה פעולה כלומר כצורה של הפועל: akrigo = "הפעולה לחדד", akriga = "הקשורים לפעולה לחדד, חידוד,", sidigo = "הפעולה להושיב", sidige = "הפעולה מגדירה ישיבה ",edzigo = "הפעולה להתחתן" edziga = "נישואין מתייחסת לפעולה להתחתן ".

IG משמש גם כשורש רגיל:igi= לגרום למישהו לבצע פעולה כלשהי.

IĜ =  "מעבר למצב חדש, מקום חדש, פעולה חדשה". זה העומד לפני IĜ, תמיד מראה את התוצאה של הפעולה.

  • palapaliĝi = להיות חיוור
    • Li paliĝis pro la ŝoko. - הוא החוויר בגלל ההלם.
  • longalongiĝi = לעשות ארוך (להאריך)
    • La tagoj longiĝas, printempo alvenas. - הימים מתארכים, האביב מגיע.
  • pli longaplilongiĝi = להאריך עוד יותר
    • Li asertas, ke post la vizito al la miraklisto lia kruro plilongiĝis. - הוא טוען כי לאחר הביקור של עושה-הנסים הרגל שלו התארכה.

IĜ- כפועל מתוך פועל לא טרנזיטיבי מראה מעבר לפעולה. IĜ ליד פועל כזה הוא כמעט שווה לקידומת התחלת פעולה EK. מדי פעם, פעלי IĜ כאלה מראים את מידת הפעולה המתבצעת על ידי עצמו, או אם הפעולה מתבצעת באופן לא רצוני:

  • sidisidiĝi = לשבת, להתחיל את הישיבה
    • Li sidiĝis sur la sofo. - הוא התיישב על הספה.
  • estiestiĝi = להתחיל להיות, להיות
    • Estiĝis kverelo inter ili. - נהיה סכסוך/ויכוח/מאבק ביניהם.
  • mortimortiĝi =למות, להיות מת
    • Mia onklo ne mortis per natura morto, sed li tamen ne mortigis sin mem kaj ankaŭ estis mortigita de neniu; unu tagon, promenante apud la reloj de fervojo, li falis sub la radojn de veturanta vagonaro kaj mortiĝis. - דודי לא מת ממוות טבעי, אבל הוא לא הרג את עצמו ולא נהרג על ידי אף אחד; יום אחד, בהליכה לאורך מסילת הברזל, הוא נפל מתחת לגלגלי הרכבת הנוסעת ומת.

      המילה הפשוטה morti מציגה מעבר (מחיים למוות). ה- IĜ כאן מראה כי מותו קרה באופן לא רצוני, בתאונה (בטעות).

יכולים גם לעשות את IĜ - פועל מתוך פועל טרנזיטיבי. מצב IĜ כזה - פעלי IĜ לא יראה משמעות שמעבר. IĜ כאן משמש רק כדי להפוך את הפועל שאינו טרנזיטיבי, כדי לשנות את חוקי הביטויים:

  • malfermimalfermiĝi = לפתוח , פתוח (בעצמה)
    • La knabo malfermis la pordon. - הילד/הנער פתח את הדלת.
    • La pordo brue malfermiĝis. - הדלת נפתחה ברעש.
  • turniturniĝi = לעשות פניה, לפנות (בכוח עצמו לכיוון מסויים)
    • La knabo turnis sian kapon. - הילד/הנער הפנה את ראשו.
    • La tero turniĝas ĉirkaŭ sia akso. - כדור הארץ מסתובב סביב הציר שלו.
  • ruliruliĝi = המהלך על ידי גלגול, שיופעל (ע"י עצמו)
    • Kiu rulas ŝtonon, al tiu ĝi revenos. - המגלגל/הזורק אבן,אליו היא תחזור.
    • Ili rulis sian ĉaron. - הם גלגלו את מרכבתם.
    • La vinberoj elpremite ruliĝadis sur la teron. - הענבים נדחפו בגלגול על הקרקע.
    • La veturilo ruliĝis tre rapide. - הרכב התגלגל מהר מאוד.

IĜ - הפועל העשוי מהפועל הטרנזיטיבי הוא דומה לעתים קרובות pasiva verbo -הפועל הפסיבי . ההבדל הוא כי הפועל IĜ - מראה כי הפעולה מתבצעת פחות או יותר בכוחות עצמה, או שהם אינם מעוניינים בסיבה האפשרית של הפעולה: Li estis naskita en Januaro. משפט פסיבי רגיל. דואגים במיוחד לפעולה, אשר קוימה בגלל מופע הפעולה משולבת ה - IT - Li naskiĝis en Januaro. . הוא נולד. יותר תשומת לב לעובדה שהילד נולד , מאשר לפעולה שהאם ילדה.

אפשרי גם לעשות פועל IG משורש שהוא בדרך כלל שם עצם. כזה IG, כפועל, יכול לומר כי הנושא הוא בדיוק מה שמראה השורש, או שהוא הופך דומה לשורש, או שהוא פונקציה המאופיינת על ידי השורש:

  • edzinoedziniĝi = להפוך לאשה, של מישהו אחר
    • Ŝi edziniĝis kun sia kuzo. - היא נישאה לבן דודה.
  • pintopintapintiĝi = עשה שיא, שיש לו את השיא (פיסגה)
    • Malgraŭ liaj penoj la krajono ne pintiĝis. - למרות מאמציו העיפרון לא עלה לשיא (לא היה עם חוד מקסימלי).
  • flamoflamiflamiĝi = להתחיל אש/בעירה/להבות
    • Ligno fendita facile flamiĝas. - עץ סדוק בקלות בוער.

אפשר גם לעשות מילה IĜ מתוך מילה קצרה עם מילת יחס. המשמעות המדויקת תלויה במילה. אם לדוגמה. מילת היחס היא מיקום או תנועה , פירוש IĜ יהיה "זז, הולך, עובר מקום":

  • en domoendomiĝi = להכנס לתוך הבית (לתוכו).
    • Kiam la fulmotondro komenciĝis, ni tuj endomiĝis. - כשהתחילה סופת הרעמים חזרנו מיד.
  • sen vestosenvestiĝi = כדי להיות ללא בגדים (עירום), מוריד את בגדיו
    • Senhonte mi senvestiĝis antaŭ ili. - בלי בושה התפשטתי לפניהם.

אתה יכול גם לעשות פועל IĜ ממילה קצרה או ממוספית:

  • alaliĝi = הוספה, הצטרפות, רישום, הודעה על השתתפותך
    • Al lia antaŭa embaraso aliĝis nun iom da konfuzo. Ĉu vi jam aliĝis al la kongreso? - למבוכתו הקודמת הצטרף עכשיו בלבול מסוים. כבר הצטרפת לקונגרס?
  • sen seniĝi = fariĝi sena je io, liberiĝi de io ללא/בחוסר לגרום למחסור = להיות חסר במשהו, שחרר כל דבר
    • Mi ne plu eltenas ilin, ni devas seniĝi je ili. - אני לא תומך בהם עוד, אנחנו צריכים להיפטר מהם.

IĜ מופיעה בדרך כלל כסיום לפועל , אבל הסופית יכולה גם להיות O או, A או E . סיומות אלה מציגות את אותה פעולה כמו הפועל: akriĝo = "הפעולה לחדד", akriĝa = "מתייחס לפעולת החידוד" , sidiĝo = "הפעולה לשבת", sidiĝe = "מתייחס לפעולה ישיבה", edziĝo = "הפעולה להתחתן", edziĝa = "מתייחס לפעולה להתחתן ", unuiĝo = " פעולת איחוד ".

לעיתים, המילה IĜ עם סיומת O יכולה גם להראות כינוי או תוצאה של פעולה מהעבר: Unuiĝo Franca por Esperanto (התאחדות אספרנטו הצרפתית). Dio nomis la sekaĵon Tero, kaj la kolektiĝojn de la akvo Li nomis Maroj. "ויקרא אלוהים ליבשה ארץ, ולמקווה המים קרא ימים.

IĜ משמש גם כשורש רגיל: iĝi = לעשות ש...

IL

IL = "מכשיר, מנגנון, אמצעי לפעולה."

  • segisegilo = מכשיר לניסור (מסור)
  • fosifosilo = מכשיר לחפירה
  • kudrikudrilo = הכלי העליון לתפירה
  • tonditondilo = מכשיר גזירה (מספריים)
  • ŝlosiŝlosilo = מפתח (בדרך כלל למנעולים, אבל לא תמיד)
  • manĝimanĝilo = כלים לאכילה (צלחת, כפית, סכין, מזלג, כלי אחסון לאוכל, זכוכית או דומה)
  • sonorisonorilo = מכשיר להשמעת צלילים, קולות, אזעקה, וכדומה.
  • presipresilo = מכונה להדפסת ספרים, עיתונים וכו '
  • komputikomputilo = מחשב - מכשיר לעיבוד מידע ולבצע חישובים מהירים מאוד
  • aboniabonilo = נייר שבו ניתן להרשם למשהו
  • aliĝialiĝilo = מסמך הצטרפות, שבעזרתו ניתן להצטרף למשהו (למשל. כנס)
  • kuracikuracilo = כל דבר המשמש לריפוי (כגון תרופות)
  • ilo = מכשיר, אמצעי; ilaro = אוסף של כלים

לסיומת IL יש משמעות כללית מאוד. על מנת להשתמש בה יותר בדיוק אנחנו יכולים לעשות שילובים עם שורשים אחרים, למשל:.presmaŝino, transportaparato, vendaŭtomato. אבל לעתים קרובות IL מתאימה בצורה הפשוטה.

בחלק ממילות IL אלמנט הפעולה משתמע. המכשיר שייל לשורש העומד לפני IL, מראה את הפעולה, אבל לדוגמה. תוצאה של פעולה: fajrofajrilo = כלי לעשות אש ("Ne ilo por fajri" " לא כלי לירי")

IN

IN = "המין היכול ללדת". סיומת IN יכולה לשמש רק עם משהו שיכול לקיים יחסי מין (וללדת), כלומר אדם או בעל חיים. IN מוסיף משמעות מינית/מגדרית (ומסיר משמעות גברית אפשרית).

לרוב, IN מתווסף למילה בעלת משמעות גברית. המילה אז תהיה במשמעות-מינית/מגדרית:

  • patropatrino = נקבה [homino], שילדה ילד
  • virovirino = מבוגר ממין נקבה
  • knaboknabino = נקבה צעירה
  • avoavino =סבא סבתא(אבא או אמא, של אבא או אמא)
  • reĝoreĝino = אישה השולטת כמו מלך, אשתו של מלך

אפשר גם להוסיף למילה נייטרלית מבחינה מינית, אבל זה קורה הרבה פחות. המילה הנייטרלית מבחינה מינית תופסת את משמעות המין:

  • homo homino = איש, אישה
  • aŭtoroaŭtorino = מחבר, מחברת (של מסמך וכדו')
  • pasaĝeropasaĝerino = נוסע, נוסעת
  • bestobestino = חיה/בהמה, חיה/בהמה ממין נקבה
  • mortintomortintino =מת, מתה

במילה נייטרלית, המין הגברי יכול להיות מוצג על ידי השורש VIR uzata prefiksece aŭ adjektivece.(רצוי להשתמש בשורש VIR כתואר או כקידומת )

ישנן כמה מילים שהן בעצמן מוגדרות-מינית: damo, nimfo, matrono, putino , ואחרות למילים אלה לא נוכל להוסיף IN.

IN משמש גם כ שורש רגיל: ino = חיה נקבה (או בת אנוש); investaĵo = בגדים עבור אישה.

IND

IND = "ראוי או שווה לעשות". משתמשים ב IND רק בפועל יוצא:

  • amiaminda = זו שהיא ראויה להיות נאהבת
  • vidividinda = כל כך יפה או טוב, שכדאי לראות
  • mirimirinda =כל כך יוצא דופן, כי הם הפתיעו אותו (= על דבר זה)
  • bedaŭribedaŭrinde = להתחרט, כל כך (רע) שמגיע לו חרטה (למרבה הצער)
  • inda =[סופית עבור] למשל, יתרון, ערך

ING

ING = "ידית/תושבת, שבה אחד (באופן חלקי) מעמיד/ממקם משהו". זה העומד לפני ING, בדרך כלל מהו כלי הקיבול שמונח חלקית, נדן לחרב, למשל:

  • glavoglavingo = כלי קיבול, שבו מונח להב החרב (נדן)
  • cigarocigaringo = נרתיק, שבו אתה מחזיק סיגריות לעישון
  • ŝraŭboŝraŭbingo =מפתח טבעת, שבעזרתו בורג מוברג
  • ovoovingo =כלי קיבול לביצים, שבו אתה מכניס ביצה רכה, למשל, כדי לאכול אותה
  • ingo = ידית אחיזה (במיוחד עבור חרב), אשר מכסה חלקית מה שיש בתוכה; envainar = (הפעולה) להכניס לתוך הנדן

ISM

ISM = דוקטרינה, תנועה, מערכת, פעולה וכו '. מדי פעם המילה ISM גם מראה דוגמה אחת של דרך פעולה מיוחדת.המשמעות של ISM היא גדולה , תלוי מה עומד לפניה.

  • StalinoStalinismo = הרעיונות הפוליטיים של סטאלין
  • KristanoKristanismo = דת הנצרות, הדת של ישו
  • koloniokoloniismo = ניצול מושבות על ידי מדינה חזקה , קולוניאליזם
  • kapitalokapitalismo = מערכת כלכלית של הון פרטי, קפיטליזם
  • alkoholoalkoholismo = תלות באלכוהול, אלכוהוליזם
  • diletantodiletantismo = פעילות חובבנית ולא יעילה, דילטנטיות
  • patriotopatriotismo = אהבה ומסירות למדינת האם עצמה , פטריוטיות
  • la Angla lingvoAnglismo = תכונה של השפה האנגלית

IST

IST = "אדם אשר מטפל לעתים קרובות במשהו (אולי מבחינה מקצועית)". מה שלפני IST הוא תמיד מה שהאדם קשור אליו.

יש אי הבנה משותפת כי IST שווה "מקצוע", אבל המשמעות האמתית שלו היא רחבה יותר:

  • verkiverkisto = אדם שכותב לעתים קרובות
  • kuracikuracisto = אדם, אשר מרפא באופן מקצועי
  • artoartisto = אדם, שעוסק באמנות
  • biciklobiciklisto =אדם, שלעתים קרובות רוכב על אופניים
  • ŝteliŝtelisto = אדם שלעתים קרובות גונב
  • EsperantoEsperantisto = אדם היודע ומשתמש באספרנטו

במידת הצורך, ניתן לבנות מילים מדויקות יותר. במקום המילה דייג fiŝisto הכללית ניתן לדבר על fiŝkaptisto, אשר דג (= דיג), על fiŝbredisto, שמגדל דגים, ועל fiŝvendisto, שמוכר דגים.

עבור מילה IST יש לעתים קרובות מילת ISM דומה. היחסים בין שתי צורות של אוצר מילים כזה יכולה להיות שונה מאוד: alkoholisto = אדם התלוי באלכוהול, מושפע מהאלכוהוליזם;alkoholismo = תלות באלכוהול; kapitalisto = אדם בעל הון רב; kapitalismo = מערכת כלכלית של בעלות על הון פרטי. יש גם מלים רבות המסתיימות ב "ist" או "ism", המציגות תיאורים ו ISM שונים, אך אלה שאינם מורכבים עדיין, כגון: turistoturismo, faŝistofaŝismo, ekzistencialistoekzistencialismo.

לעתים קרובות IST פירושו "כתומך של הדוקטרינה המקבילה ISM." אז IST = ISM -AN: oportunisto = פשרן, מישהו שפועל על פי פשרה של הרבים; komunisto = קומוניסט, תומך בקומוניזם. אבל IST לא תמיד שווה ISM-AN. לדוגמה. kapitalisto אינו זהה או תואם ל kapitalismano..

הערה: AN ו IST שבמקרים מסוימים מאוד קרובים במובן. ואז אתה יכול לבחור במה להשתמש לטעמך. לפי הצורה הבינלאומית יותר שמשמשת בדרך כלל. זה, למשל. בדרך כלל כאשר מדברים על Kristo, Kristano ו Kristanismo. הצורות Krististo ו Kristismo אף פעם לא מופיעות. הם זהים. הגיוניים, אבל פחות בינלאומיים. השווה עם Budho, Budhisto ו Budhismo, היכן שההעדפה הפוכה, גם בגלל הבינלאומיות. סמוך ל Budhisto עם זאת נשתמש גם ב Budhano, הלוגיקה זהה, אבל עבור Budhanismo לא נשתמש. (יש שישתמשו במקום ב Budao, Budaisto ו Budaismo.)

לכן לא בהכרח חייבים להגיד kirurgisto, astronomisto, ekologisto וכן הלאה אבל במקרים רבים, סיומת IST יכולה ליצור מילה מקבילה לאדם כזה, אם יש מילה ספציפית שהוא מעורב בה:

  • kirurgiokirurgiisto = מנתח
  • diplomatiodiplomatiisto = דיפלומט
  • gimnastikogimnastikisto = מתעמל

NJ

על ידי NJ הופכים שמות לשם חיבה לנשים. לפני NJ צורה מקוצרת של השם. בדרך כלל הם נוסיף אחרי 1 עד 5 אותיות מהשם, שאר האותיות בהמשך מתבטלות: בדוגמאות להן שימו לב למיקום ה - NJ. הערה: אין לבלבל עם הסיומת לשם חיבה לזכרים ĈJ

  • MarioManjoMarinjo - Mario → Manjo או Marinjo
  • KlaroKlanjo - Klaro → Klanjo
  • SofioSonjoSofinjo - Sofio → Sonjo או Sofinjo
  • PatrinoPanjo - Patrino → Panjo
  • OnklinoOnjo - Onklino → Onjo
  • FratinoFranjo - Fratino → Franjo

שימוש NJ בדרך כלל מסיר אפשרויות סיומת נוספת. עם זאת, לפעמים, הסיומת IN יכולה להישמר, אם זה יעזור ליצור צורה טובה יותר: kuzinoKuzinjo, knabinoKnabinjo. ייתכן שיהיה אפשר להשתמש בסיומת הנוספת IN, אם זה עוזר להפיק תועלת והדגשה: KlaroKlarinoKlarinjo.

OBL

OBL = "כפל". OBL ניתן לשימוש רק על ידי מספרים וסמלים של מילים סופיות. מה שנמצא לפני ה OBL, תמיד מראה מה המכפיל:

  • duduobla = הכפלה פי שתיים.
  • duduoble = כפול
  • duduoblo = כמות כפולה
  • dekdekobla = הכפלה בעשר
  • dekdekoble = כפול 10
  • dekdekoblo = פי עשר בכמות.
  • cent dek ducent-dek-du-obla = הכפלה ב 112
  • cent dek ducent-dek-du-oble = כפול 112
  • cent dek ducent-dek-du-oblo = פי 112 בכמות

OBL - מילה עם A - בסיום יכול גם אומר שמשהו מורכב מכל כך הרבה חלקים:

  • duobla vesto = בגדים, המורכבים משתי שכבות של בגדים
  • duobla fadeno = שני חוטים מותאמים המשמשים כאחד

לפני OBL, המספר תמיד סופי. ניתן להשתמש בהבהרות לשימוש בסעיפי הבהרה. המילים ממוקמות באופן נורמלי כאשר יש spacetoj en la origina nombro: dek dudekduoblo או dek-duoblo; dudekdudekoblo; du mil dudekdumildudekoble או עדיף du-mil-dudekoble. אותם כללי כתיבה חלים גם על הסיומות ON ו- OP .

ON

ON = "חלוקה". ניתן להשתמש רק במספרים ובסמלים של מילים סופיות. מה שעומד לפני ON, תמיד מראה מה מתחלק:

  • duduono = אחד משני חלקים של שלם, חצי
  • duduona = מחצית, להיות חצי (של משהו)
  • du duone = גדול כחצי, להיות חצי (של משהו)
  • dekdekono = חלק אחד מתוך עשרה חלקים שווים של שלם, 1/10
  • dekdekona = עשירית, להיות עשירית (של משהו)
  • dekdekone = גדול כעשירית, להיות עשירית (של משהו)

בכתיבת מילים עם סיומת ON, משתמשים באותם כללים כמו בסיומת OBL.

לפעמים הוא מתערבב עם החלק השורשי. אי אפשר לומר למשל. * * landono ל landparto = "חלק מהמדינה." ON אינו מראה חלק ממה שעומד לפניו, אלא גודל חלק של משהו שאחריו. Triono אינו חלק מ tri, אלא חלק אחד משלושה חלקים גדולים של הפריט שמופיע שאחריו (שליש של משהו).

OP

OP = "קבוצה עם מספר מסוים של חברים". OP ניתן להשתמש רק על מספרים ומילים סופיות. המספר שעומד לפני OP, תמיד מראה את מספר הפריטים בקבוצה:

  • unuunuopo = אדם, דבר או עניין אחד
  • unuunuopa = לבד , נחשב בודד.
  • unuunuope = כל אחד לעצמו
  • duduopo = קבוצה של שנים, זוג
  • duduopa = המורכב משני חברים
  • duduope = בקבוצה עם שני חברים, בקבוצות של שניים
  • dekdekopo = קבוצה של עשר
  • dekdekopa = המורכב מעשרה חברים
  • dekdekope = קבוצה עם עשרה חברים, בקבוצות של עשר/ה

כללי כתיבה של מילים עם OP, זהה כמו במילים עם סיומת OBL.

את סיומת OP ניתן להשמיט לפני סיומת O במילים מספריות, כי פשוט ל O, בשימוש עם מספרים, יש גם ,לפעמים, את המשמעות של קיבוץ לפי המספר לדוגמה:.

  • duo = זוג = צמד או מספר שתיים
  • trio = שלישיה (כקבוצה) או המספר שלוש (כשם עצם למשל: מספר שלוש בתור)
  • deko = עשירייה (כקבוצה) או המספר עשר (כשם עצם למשל: מספר עשר בתור)

UJ

UJ = "משהו שנועד להכיל משהו מסויים/מובהק". יש UJ כמעט שלוש משמעויות שונות: "כלי קיבול", "כלי לגידול" ו- "ארץ". זה אשר ניצב לפני UJ, תמיד מראה דברים קשורים (או מתרחש) לעניין/למקרה המדובר.

UJ יכול להראות דברים מיוחדים כמו, ידית, אגרטל, תיבה וכן הלאה, המשמשים ככלי קבול של משהו תלוי בשם העצם המקדים ל uj, או שניתן לבצע בו סוג של פעולה ככלי:

  • salo מלחsalujo מלחיה = vazeto, en kiu oni tenas salon por uzo ĉe manĝotablo → = מיכל/כלי קבול, שבו אתה מחזיק מלח לשימוש בשולחן האוכל
  • cigaro סיגר cigarujo תיבה לסיגרים = skatoleto por cigaroj → תיבה לסיגרים
  • abeloabelujo = דיור מלאכותי לדבורים (בית דבורים טבעי יכול להיות abelejo, אבל מילה זו פירושה גם "מקום שבו כוורן מחזיק כוורות" )
  • mono כסף monujo ארנק = saketo (aŭ alispeca entenileto) por porti monon → שקית קטנה (או אמצעי אחר לאחזקה ) של כסף
  • banibanujo = גיגית או משהו דומה, שבו הם רוחצים את עצמם או את מישהו אחר
  • trinki לשתות trinkujo כלי שתיה = granda longforma ujo (trogo), el kiu bestoj trinkas → כלי מוארך גדול ( גם שוקת/רהט), שממנו חיות שותות

ליתר דיוק, ניתן לייצור שילובים מרוכבים עם שורשים אחרים, למשל:teskatolo, tekruĉo, tetaso, cigarskatolo, cigaredpaketo, konservoskatolo. [קופסת תה, קופסת(פאקט) סיגריות, כוס לתה, צנצנת/כלי להכנת תה, קופסת שימורים : התרגום הוסף ע"י המתרגם]

שים לב שמה שעומד לפני UJ , תמיד חייב להציג תוכן, בעוד אשר עומד מול SKATOL, Vaz, וכו ', יכול גם להראות את התוכן והנה, זה למעשה החומר ממנו הכלי עשוי, וזה משהו אחר, למשל:. ladskatolo פחית = קופסת פח, lignositelo דלי עץ = דלי מעץ. אבל ladujo מיכל למתכת חייב להיות "מכיל מתכת," ו lignujo מיכל לעץ הוא לא בהכרח "מיכל מעץ."

ליד שם של פירות, פירות יער או פרחים ניתן להציג את הצמח, בדרך כלל עץ או שיח, אשר נותן כאלו פירות, פירות יער או פרחים:

  • pomo תפוח pomujo שמכיל תפוח =עץ תפוח pomarbo
  • vinbero ענבים vinberujo גפן = שיח הגפן vin(ber)arbusto
  • rozo ורדrozujo שמכיל ורד = שיח ורד rozplanto

יכולים להגיד גם pomarbo, vinberarbusto וכדומה.

ליד שם המוצא של מישהו (פולני,הונגרי, ועוד), Uj תמיד ייצג את שם הארץ :

  • FrancoFrancujo = ארץ הצרפתים
  • ĈinoĈinujo = ארץ הסינית
  • SomaloSomalujo =הארץ סומליה

לפעמים אנחנו משתמשים ב UJ כשיוך לאומה או לאזור מסויים - מילה כתיאור למקום אחר:

  • patropatrujo = ארץ מולדת האב, הארץ המקורית
  • Esperanto אספרנטו Esperantujo כשם של ארץ אספרנטו = Esperantolando, la (imagata) lando de la Esperantistoj ארץ אספרנטו, ארץ (דמיונית) של אספרנטיסטים, la Esperanta mondo (la kongresoj k.t.p.) העולם האספרנטי (הקונגרסים וכו ')

בשמות מדינה משתמשים כתחליף ל UJ, ניתן גם להשתמש בסיומת LAND , וגם למסתיימות בסיומת הלא רשמית I .להרבה מדינות יש שמות שנקבעו לא לפי הכלל, למשל. Usono, Birmo, Liĥtenŝtejno, Islando (לא נעשה על ידי ארץ המקור!) ואחרות. במקרים כאלה, אנו משתמשים בסיומת AN להצגת שם הארץ:Usonano, Birmano וכן הלאה

UJ משמש גם כשורש רגיל: ujo = כלי, תיבת אחסון,לשמירה על קשר; enujigi = להכניס באגרטל וכדומה במקרים אלה, UJ לעולם יש משמעות של מדינה או של הגדלה.

UL

UL = "אדם עם סוג של מאפיין." המאפיין הוא העומד לפני ה UL, ומציג תמיד מה הוא המאפיין של האדם.

  • junajunulo = אדם המאופיין כבני נוער
  • dikadikulo = אדם שמן במיוחד.
  • fremdafremdulo =אדם מארץ זרה, אזור, עיר וכדומה.
  • sanktasanktulo = אדם קדוש במיוחד.
  • blankablankulo = אדם מהגזע שנקרא לבן
  • timi timulo = אדם פחדן, שלעתים קרובות מפחד,
  • ĝiboĝibulo = אדם עם (מאפיין) גיבנת
  • milionomilionulo = אדם, שבבעלותו מיליון דולר / יורו / שקלים...
  • sen kuraĝosenkuraĝulo = אדם שאין לו אומץ
  • antaŭantaŭulo = אדם שהיה קיים או פעל בעבר
  • aliaaliulo = אדם אחר

כמו כן משתמשים באופן קבוע ב UL בחלק משמות של סוגי בעלי חיים, למרות שזה לא אנשים:

  • mamomamuloj = סוג של בעלי חיים, משפחת היונקים
  • brankobrankuloj = חיות כאלה שנושמים דרך זימים

לפעמים משתמשים ב UL עבור נושאים מגוונים ביותר, למשל לדומם, כאשר רוצים להציג כאילו אנשים:

  • nubojn skrapasnubskrapulo = בית גבוה מאוד(גורד שחקים), שכאילו מגרד את העננים
  • tri mastojtrimastulo =שלושה תרנים, ספינה עם שלושה תרנים

במילים המתארות את עצמן, לא צריכים להשתמש ב UL. במיוחד יש לשים לב אם יש מילת יחס עם O בסיום. שיתוף כזה תמיד מראה אדם, תוספת של UL תיהיה בדרך כלל טעות. אל תאמר parolantulo, kurintulo, konatulo, אלא פשוטparolanto, kurinto, konato. אם לא תוסיף UL לסיומת O או למילה אישית אחרת, תיצור מילה עם משמעות מיוחדת.Virulo אינו שווה ל viro, אך פירושו "אדם המאופיין כגבר " = vireculo. Konatuloעקרונית להיות "אדם המאופיין כמפורסם/מוכר" זה = famulo,בעוד konato הוא פשוט "אדם המוכר לכל אחד(סלבריטאי)."

UL משמש גם כשורש רגיל: ulo = אדם ללא מאפיין מיוחד. .

UM

לסיומת UM אין משמעות מיוחדת או ברורה. עם זאת קיימות מילים שיש איזשהו קשר למילה שעומדת לפני UM. כל מילה עם סיומת UM חייבים ללמוד בנפרד. ישנן קבוצות של כמה מילות UM עם משמעויות דומות.

הרבה פעלי UM מציינים "פעולה בדרך מסויימת, על כל דבר ש UM מצורף אליו":

  • folio עלעול foliumi לעלעל = לעלעל בספר או במגזין במהירות לקריאה קלה
  • palpebropalpebrumi = סגירה ופתיחה במהירות של העפעפיים, מצמוץ
  • brakobrakumi = לאמץ בעזרת הזרועות

חלק-מפעלי UM נועדו " לספק מענה באופן מסוים, באמצעות הצבת השורש לפני UM":

  • aeroaerumi = מחדיר אוויר, מחדיר פנימה אוויר לצינון
  • sukerosukerumi = ציפוי (זיגוג) בסוכר

קבוצה של פעלי UM מציגה באופן מסוים דרך ביצוע, הרג,

  • krucokrucumi = צלב, או לעשות צלב כדי להרוג(לצלוב)
  • pendipendumi = לתלות על ידי חבל סביב הצוואר כדי להרוג

חלק ממילות UM הן בהתייחסות לשם של חלקי בגוד או דבר דומה. שם העצם העומד לפני הUM מציג חלק, שאליו הנושא מתייחס:

  • kolo צוואר kolumo צווארון = חלק בגד המקיף את הצוואר
  • nazo אף/חוטם nazumo ל-אף/חוטמי = סוג של משקפיים שמוצמדים לאף על ידי צבטן, משקפי- מצבט

UM משמש במתמטיקה כדי להפוך את שמות המספריים. אחת המטרות של UM לאחר מספר, להראות כמה ספרות משמשות במערכת:

  • duduuma nombrosistemo =מערכת מתימטית שמשתמשת בשתי ספרות [0,1], מערכת בינארית [בסיס 2]
  • dek dekuma nombrosistemo = מערכת שיטה עשרונית [בסיס 10]

מספר מילות UM אחרות:

  • malvarma קר malvarmumi יצטנן = חולה משתעל, נזלת באף וכן הלאה (לכאורה, בשל הקור)
  • plena תוכנית plenumi לתכנן = לעשות תוכנית (חובה,משימה, וכדומה.)
  • gusti לטעום gustumi טעימה = טעימה, לנסות טעם
  • loto לוטו lotumi הגרלת לוטו = לתת או להעניק פרס על פי החלטה באמצעות הגרלה
  • komunakomunumo = מחוז מנהלי סביב עיר, חברה או ארגון שיתופי, וכו'
  • dekstradekstruma = זה שמסתובב או פונה ימינה (בכיוון השעון)
  • proksimaproksimume = לא בדיוק, בסביבה (בערך)
  • umo = דבר ששמו נשכח לרגע, דבר מוזר או בלתי-מובן

כאשר יוצרים מילת UM חדשה, יש צורך לקחת בחשבון, שהיא עלולה להיות לא מובנת לאחרים . מילת UM שמצטרפת לאחת הקבוצות הנ"ל תתקבל ביתר קלות, בעוד שמילת UM שלא דומה למילת UM קיימת תהיה קשה יותר לשימוש חוזר. עם זאת, מילות UM בנויות לעתים קרובות בהקשר של השיחה, והן מובנות באמצעות הקשר לשיחה, ואז הן לא בשימוש שוב.

לראש הדף