Sisu juurde

traduku

kelle poolt midzama, 19. november 2012

Postitused: 7

Keel: Esperanto

midzama (Näita profiili) 19. november 2012 18:38.09

mi reunuigas kun la fonton universalan de vivo kaj resxargas mian animon.

How would you translate this? How can it be improved?

antoniomoya (Näita profiili) 19. november 2012 18:51.10

midzama:mi reunuigas kun la fonton universalan de vivo kaj resxargas mian animon.

How would you translate this? How can it be improved?
Mi dirus: "Mi re-unuiĝas kun la universa fonto de la vivo, kaj reŝarĝas mian animon."

Amike.

Ondo (Näita profiili) 20. november 2012 9:26.28

midzama:mi reunuigas kun la fonton universalan de vivo kaj resxargas mian animon.
Mi reunuigas min kun la universala fonto de vivo kaj reŝargas mian animon.

(Ĉar la fino de la frazo parolas pri aktiva ago "mi reŝargas", mi supozas, ke ankaŭ la unua verbo montru tian agon kaj do estu "mi reunuigas min".

erinja (Näita profiili) 6. detsember 2012 0:14.36

Please translate your message into English, Ondo.

orthohawk (Näita profiili) 6. detsember 2012 3:43.10

erinja:Please translate your message into English, Ondo.
Ĉu tiu estas nun necesa en Esperanto-lingvaj forumoj? ridulo.gif

Sahaquiel (Näita profiili) 6. detsember 2012 4:54.45

orthohawk:
erinja:Please translate your message into English, Ondo.
Ĉu tiu estas nun necesa en Esperanto-lingvaj forumoj? ridulo.gif
Fi!!! La angla ĉion konkeras malgajo.gif

darkweasel (Näita profiili) 6. detsember 2012 6:59.23

epic fail?

Tagasi üles