본문으로

traduku

글쓴이: midzama, 2012년 11월 19일

글: 7

언어: Esperanto

midzama (프로필 보기) 2012년 11월 19일 오후 6:38:09

mi reunuigas kun la fonton universalan de vivo kaj resxargas mian animon.

How would you translate this? How can it be improved?

antoniomoya (프로필 보기) 2012년 11월 19일 오후 6:51:10

midzama:mi reunuigas kun la fonton universalan de vivo kaj resxargas mian animon.

How would you translate this? How can it be improved?
Mi dirus: "Mi re-unuiĝas kun la universa fonto de la vivo, kaj reŝarĝas mian animon."

Amike.

Ondo (프로필 보기) 2012년 11월 20일 오전 9:26:28

midzama:mi reunuigas kun la fonton universalan de vivo kaj resxargas mian animon.
Mi reunuigas min kun la universala fonto de vivo kaj reŝargas mian animon.

(Ĉar la fino de la frazo parolas pri aktiva ago "mi reŝargas", mi supozas, ke ankaŭ la unua verbo montru tian agon kaj do estu "mi reunuigas min".

erinja (프로필 보기) 2012년 12월 6일 오전 12:14:36

Please translate your message into English, Ondo.

orthohawk (프로필 보기) 2012년 12월 6일 오전 3:43:10

erinja:Please translate your message into English, Ondo.
Ĉu tiu estas nun necesa en Esperanto-lingvaj forumoj? ridulo.gif

Sahaquiel (프로필 보기) 2012년 12월 6일 오전 4:54:45

orthohawk:
erinja:Please translate your message into English, Ondo.
Ĉu tiu estas nun necesa en Esperanto-lingvaj forumoj? ridulo.gif
Fi!!! La angla ĉion konkeras malgajo.gif

darkweasel (프로필 보기) 2012년 12월 6일 오전 6:59:23

epic fail?

다시 위로