Kion signifas "fini iun" en lingvoj krom Esperanto?
od uživatele Francestral ze dne 9. srpna 2013
Příspěvky: 16
Jazyk: Esperanto
Francestral (Ukázat profil) 9. srpna 2013 2:42:25
En la franca, "finir quelqu'un" ("fini iun" ) signifas "mortigi iun".
Tjeri (Ukázat profil) 9. srpna 2013 5:43:25
Francestral (Ukázat profil) 9. srpna 2013 6:49:12
"TLFi":FINIR, verbe.Do, en la franca, "fini iun" ja signifas "mortigi iun".
I.− Emploi trans.
A.− Trans. dir.
6. Pop. [Le compl. désigne une pers.] Achever, tuer. Je me demandais s'il allait pas la tuer?... la finir sur place? (Céline, Mort à crédit,1936, p. 216).
Drafter (Ukázat profil) 9. srpna 2013 7:49:10
Tjeri (Ukázat profil) 9. srpna 2013 9:29:38
Do, en la franca, "fini iun" ja signifas "mortigi iun".Mi pli taŭge dirus: en la franca, foje, ie, ĉe iuj, finir povas signifi mortigi...
...kaj se mi diras J'ai fini Proust, tio ne signifas, ke mi mortigis lin
Francestral (Ukázat profil) 9. srpna 2013 12:15:06
Tjeri:se mi diras J'ai fini Proust, tio ne signifas, ke mi mortigis linVi pravas. Mi tradukas en Esperanton:
En la franca, iufoje, "fini iun" signifas "fini legi ties libron".
Francestral (Ukázat profil) 9. srpna 2013 15:22:39
"Finish him! Fatality!" (Mortal Kombat)
Rugxdoma (Ukázat profil) 9. srpna 2013 18:00:05
Francestral:Kion signifas "fini iun" en lingvoj krom Esperanto?La sveda havas iujn rimedojn, per kiuj oni povas uzi vorton, signifantan "fino", tiamaniere, ke la esprimo signifas "mortigi iun" (göra slut på någon = "fare finon al iun" ), sed tio ne estas kutima uzo de la normala vorto por "fini" (sluta).
En la franca, "finir quelqu'un" ("fini iun" ) signifas "mortigi iun".
efilzeo (Ukázat profil) 9. srpna 2013 18:42:06
nigra_rivereto (Ukázat profil) 9. srpna 2013 20:41:11