Kion signifas "fini iun" en lingvoj krom Esperanto?
viết bởi Francestral, Ngày 09 tháng 8 năm 2013
Tin nhắn: 16
Nội dung: Esperanto
Francestral (Xem thông tin cá nhân) 02:42:25 Ngày 09 tháng 8 năm 2013
En la franca, "finir quelqu'un" ("fini iun" ) signifas "mortigi iun".
Tjeri (Xem thông tin cá nhân) 05:43:25 Ngày 09 tháng 8 năm 2013
Francestral (Xem thông tin cá nhân) 06:49:12 Ngày 09 tháng 8 năm 2013
"TLFi":FINIR, verbe.Do, en la franca, "fini iun" ja signifas "mortigi iun".
I.− Emploi trans.
A.− Trans. dir.
6. Pop. [Le compl. désigne une pers.] Achever, tuer. Je me demandais s'il allait pas la tuer?... la finir sur place? (Céline, Mort à crédit,1936, p. 216).
Drafter (Xem thông tin cá nhân) 07:49:10 Ngày 09 tháng 8 năm 2013
Tjeri (Xem thông tin cá nhân) 09:29:38 Ngày 09 tháng 8 năm 2013
Do, en la franca, "fini iun" ja signifas "mortigi iun".Mi pli taŭge dirus: en la franca, foje, ie, ĉe iuj, finir povas signifi mortigi...
...kaj se mi diras J'ai fini Proust, tio ne signifas, ke mi mortigis lin
Francestral (Xem thông tin cá nhân) 12:15:06 Ngày 09 tháng 8 năm 2013
Tjeri:se mi diras J'ai fini Proust, tio ne signifas, ke mi mortigis linVi pravas. Mi tradukas en Esperanton:
En la franca, iufoje, "fini iun" signifas "fini legi ties libron".
Francestral (Xem thông tin cá nhân) 15:22:39 Ngày 09 tháng 8 năm 2013
"Finish him! Fatality!" (Mortal Kombat)
Rugxdoma (Xem thông tin cá nhân) 18:00:05 Ngày 09 tháng 8 năm 2013
Francestral:Kion signifas "fini iun" en lingvoj krom Esperanto?La sveda havas iujn rimedojn, per kiuj oni povas uzi vorton, signifantan "fino", tiamaniere, ke la esprimo signifas "mortigi iun" (göra slut på någon = "fare finon al iun" ), sed tio ne estas kutima uzo de la normala vorto por "fini" (sluta).
En la franca, "finir quelqu'un" ("fini iun" ) signifas "mortigi iun".
efilzeo (Xem thông tin cá nhân) 18:42:06 Ngày 09 tháng 8 năm 2013
nigra_rivereto (Xem thông tin cá nhân) 20:41:11 Ngày 09 tháng 8 năm 2013