Kion signifas "fini iun" en lingvoj krom Esperanto?
fra Francestral,2013 8 9
Meldinger: 16
Språk: Esperanto
Francestral (Å vise profilen) 2013 8 9 02:42:25
En la franca, "finir quelqu'un" ("fini iun" ) signifas "mortigi iun".
Tjeri (Å vise profilen) 2013 8 9 05:43:25
Francestral (Å vise profilen) 2013 8 9 06:49:12
"TLFi":FINIR, verbe.Do, en la franca, "fini iun" ja signifas "mortigi iun".
I.− Emploi trans.
A.− Trans. dir.
6. Pop. [Le compl. désigne une pers.] Achever, tuer. Je me demandais s'il allait pas la tuer?... la finir sur place? (Céline, Mort à crédit,1936, p. 216).
Drafter (Å vise profilen) 2013 8 9 07:49:10
Tjeri (Å vise profilen) 2013 8 9 09:29:38
Do, en la franca, "fini iun" ja signifas "mortigi iun".Mi pli taŭge dirus: en la franca, foje, ie, ĉe iuj, finir povas signifi mortigi...
...kaj se mi diras J'ai fini Proust, tio ne signifas, ke mi mortigis lin
Francestral (Å vise profilen) 2013 8 9 12:15:06
Tjeri:se mi diras J'ai fini Proust, tio ne signifas, ke mi mortigis linVi pravas. Mi tradukas en Esperanton:
En la franca, iufoje, "fini iun" signifas "fini legi ties libron".
Francestral (Å vise profilen) 2013 8 9 15:22:39
"Finish him! Fatality!" (Mortal Kombat)
Rugxdoma (Å vise profilen) 2013 8 9 18:00:05
Francestral:Kion signifas "fini iun" en lingvoj krom Esperanto?La sveda havas iujn rimedojn, per kiuj oni povas uzi vorton, signifantan "fino", tiamaniere, ke la esprimo signifas "mortigi iun" (göra slut på någon = "fare finon al iun" ), sed tio ne estas kutima uzo de la normala vorto por "fini" (sluta).
En la franca, "finir quelqu'un" ("fini iun" ) signifas "mortigi iun".
efilzeo (Å vise profilen) 2013 8 9 18:42:06
nigra_rivereto (Å vise profilen) 2013 8 9 20:41:11