Tieltute aŭ tuttiele?
psychoslave, 2015 m. kovas 6 d.
Žinutės: 3
Kalba: Esperanto
psychoslave (Rodyti profilį) 2015 m. kovas 6 d. 11:33:34
Eble tieltute, aŭ tuttiele. Kio pensas vin?
Tutkaze, kiel komprenas vin tieltute kaj tuttiele?
akueck (Rodyti profilį) 2015 m. kovas 6 d. 11:46:54
psychoslave:Mi pensas pri la franc-esprimon "en tout et pour tout", kaj mi serĉas esperantan tradukon.Latine oni diras: "Summa summarum", kaj germane: "Alles in allem." En Esperanto oni diras: "Entute", au, se oni celas resumon: "Resume."
HaleBopp (Rodyti profilį) 2015 m. kovas 7 d. 13:39:05