Ĉu mi tradukis bone ĉi tiun frazon?
by Francisko1, November 1, 2015
Messages: 7
Language: Esperanto
Francisko1 (User's profile) November 1, 2015, 3:34:14 PM
Let walking be like reading--->estu piediri kvazaŭ legi
Dankon
Francisco Garcia
opalo (User's profile) November 1, 2015, 4:16:22 PM
Altebrilas (User's profile) November 1, 2015, 7:34:55 PM
Тerurĉjo (User's profile) November 1, 2015, 9:15:23 PM
opalo:Mi kredas ke mi komprenus vian version, kvankam mi mem skribus "Estu promenado spec' de legado."Estu promenado kiel legado.
let be - estu
like - kiel
sudanglo (User's profile) November 2, 2015, 12:31:11 PM
Sed kia bizara ideo. Oni lernas legi en la lernejo. Sed por piede iri oni ne bezonas instruon.
opalo (User's profile) November 3, 2015, 11:06:20 AM
jefusan (User's profile) November 4, 2015, 7:04:59 PM
opalo:Mi supozis ke la frazo estas konsilo atenti ĉirkaŭaĵojn dum promenadoj. Ĉu mi pravis?Mi samopinias.