Ĉu mi tradukis bone ĉi tiun frazon?
od Francisko1, 1. studenoga 2015.
Poruke: 7
Jezik: Esperanto
Francisko1 (Prikaz profila) 1. studenoga 2015. 15:34:14
Let walking be like reading--->estu piediri kvazaŭ legi
Dankon
Francisco Garcia
opalo (Prikaz profila) 1. studenoga 2015. 16:16:22
Altebrilas (Prikaz profila) 1. studenoga 2015. 19:34:55
Тerurĉjo (Prikaz profila) 1. studenoga 2015. 21:15:23
opalo:Mi kredas ke mi komprenus vian version, kvankam mi mem skribus "Estu promenado spec' de legado."Estu promenado kiel legado.
let be - estu
like - kiel
sudanglo (Prikaz profila) 2. studenoga 2015. 12:31:11
Sed kia bizara ideo. Oni lernas legi en la lernejo. Sed por piede iri oni ne bezonas instruon.
opalo (Prikaz profila) 3. studenoga 2015. 11:06:20
jefusan (Prikaz profila) 4. studenoga 2015. 19:04:59
opalo:Mi supozis ke la frazo estas konsilo atenti ĉirkaŭaĵojn dum promenadoj. Ĉu mi pravis?Mi samopinias.