К содержанию

Misuzo de eo-vortoj subinflue de nacilingvaj ŝablonoj

от IgorSokoloff, 15 апреля 2020 г.

Сообщений: 27

Язык: Esperanto

IgorSokoloff (Показать профиль) 15 апреля 2020 г., 6:08:37

Ŝajnas, ke pro siaj nacilingvaj kutimoj iuj sufiĉe spertaj esperantistoj emas tamen iom malĝuste uzi kelkajn eo-vortojn.
Ekzemple, la vorto "kredi" laŭ diversaj vortaroj (inkluzive PIV) ne sinonimas al la vortoj "supozi" kaj "opinii", kiel la angla "believe" aŭ la franca "croire";
kaj la vorto "reflekti" ne sinonimas al la vortoj "pensi" kaj "mediti", kiel la angla "reflect" aŭ la franca "réfléchir".

IgorSokoloff (Показать профиль) 16 апреля 2020 г., 21:25:03

Ankaŭ la vorto "trafi" ne sinonimas al la vorto "impresi", kiel la angla "strike".

IgorSokoloff (Показать профиль) 21 апреля 2020 г., 18:05:24

Ankaŭ la vorto "raporti" ne sinonimas al la vorto "plendi", kiel la angla vorto "report".

SlavikDze (Показать профиль) 29 декабря 2022 г., 21:35:48

Bonvolu atenti, karaj kolegoj, ke ankaŭ eo-vorto "eventuale" ne signifas "fin-fine/finally", kiel la angla vorto "eventually".
Citaĵo el PIV:
Eventuale — depende de necertaj cirkonstancoj.

Altebrilas (Показать профиль) 30 декабря 2022 г., 8:48:11

Ni demandas, cxu Esperanto estu eventuale agnoskita kiel internacia lingvo.

SlavikDze (Показать профиль) 31 декабря 2022 г., 8:31:24

Nu, kiam mankas reale aktuala informaĵo, sed haveblas forta deziro memorigi al komunumo pri sia "alte-brila" personeco, tiam uzeblas ajna banala sentenco...
🧐🧐🧐🧐🧐
Bonvolu atenti, karaj kolegoj, ke ankaŭ eo-verbo "demandi" ne signifas "peti" (kiel la franca verbo "demander"), nek "postuli" (kiel la angla verbo "demand").

Altebrilas (Показать профиль) 31 декабря 2022 г., 13:10:51

Estas vortludo pri falsaj amikoj.

Esperantisto: ni demandas, cxu Esperanto estu eventuale la internacia lingvo.

Franco: nous demandons que le français soit éventuellement la langue internationale.

Usonano: We demand English to be eventually the international language.

SlavikDze (Показать профиль) 4 января 2023 г., 6:12:16

Bonvolu atenti, karaj kolegoj, ke eo-vorto "rumoro" kaj la angla vorto "rumour" havas malsamajn signifojn.
Laŭ eo-vortaroj:
rumoro (poezie) — bruo farata de multaj samtempe;
rumori (poezie) — konfuze brui, kiel homamaso, akvo sur ŝtonoj, vagonaro.
Por la angla vorto "rumour" ekvivalentas eo-vorto "onidiro".
Ankaŭ eo-vorto "sonĝo" ne sam-signifas kun eo-vorto "revo", kiel angla vorto "dream".

Altebrilas (Показать профиль) 4 января 2023 г., 17:38:12

Kiam oni songxas, oni dormas.
Kiam oni revas, oni maldormas.

amigueo (Показать профиль) 5 января 2023 г., 12:20:32

Mi opinias ke cxi temo nome "falsaj" amikoj inter esperanto kaj aliaj lingvoj estas gravega por majstri Eon. Alivorte, la metodo kiun Eo utiligas por faciligi komencan lernadon ekde kelkaj konktetaj lingvoj kauxzas finan malfacilon ekde tiuj samaj lingvoj. La lernantoj ekde aliaj lingvoj kolizias nerekte tiun malfacilon cxar la plejmulto de parolantoj de Eo gxuas kaj poste suferas rekte tiun malfacilon pro trompaj similoj.
Rezulte, Eo kiu celis facilan precizan komunikadon atingas facilan neprecizan aux malfacilan precizan komunikadon.

Наверх