Đi đến phần nội dung

Misuzo de eo-vortoj subinflue de nacilingvaj ŝablonoj

viết bởi IgorSokoloff, Ngày 15 tháng 4 năm 2020

Tin nhắn: 27

Nội dung: Esperanto

IgorSokoloff (Xem thông tin cá nhân) 06:08:37 Ngày 15 tháng 4 năm 2020

Ŝajnas, ke pro siaj nacilingvaj kutimoj iuj sufiĉe spertaj esperantistoj emas tamen iom malĝuste uzi kelkajn eo-vortojn.
Ekzemple, la vorto "kredi" laŭ diversaj vortaroj (inkluzive PIV) ne sinonimas al la vortoj "supozi" kaj "opinii", kiel la angla "believe" aŭ la franca "croire";
kaj la vorto "reflekti" ne sinonimas al la vortoj "pensi" kaj "mediti", kiel la angla "reflect" aŭ la franca "réfléchir".

IgorSokoloff (Xem thông tin cá nhân) 21:25:03 Ngày 16 tháng 4 năm 2020

Ankaŭ la vorto "trafi" ne sinonimas al la vorto "impresi", kiel la angla "strike".

IgorSokoloff (Xem thông tin cá nhân) 18:05:24 Ngày 21 tháng 4 năm 2020

Ankaŭ la vorto "raporti" ne sinonimas al la vorto "plendi", kiel la angla vorto "report".

SlavikDze (Xem thông tin cá nhân) 21:35:48 Ngày 29 tháng 12 năm 2022

Bonvolu atenti, karaj kolegoj, ke ankaŭ eo-vorto "eventuale" ne signifas "fin-fine/finally", kiel la angla vorto "eventually".
Citaĵo el PIV:
Eventuale — depende de necertaj cirkonstancoj.

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 08:48:11 Ngày 30 tháng 12 năm 2022

Ni demandas, cxu Esperanto estu eventuale agnoskita kiel internacia lingvo.

SlavikDze (Xem thông tin cá nhân) 08:31:24 Ngày 31 tháng 12 năm 2022

Nu, kiam mankas reale aktuala informaĵo, sed haveblas forta deziro memorigi al komunumo pri sia "alte-brila" personeco, tiam uzeblas ajna banala sentenco...
🧐🧐🧐🧐🧐
Bonvolu atenti, karaj kolegoj, ke ankaŭ eo-verbo "demandi" ne signifas "peti" (kiel la franca verbo "demander"), nek "postuli" (kiel la angla verbo "demand").

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 13:10:51 Ngày 31 tháng 12 năm 2022

Estas vortludo pri falsaj amikoj.

Esperantisto: ni demandas, cxu Esperanto estu eventuale la internacia lingvo.

Franco: nous demandons que le français soit éventuellement la langue internationale.

Usonano: We demand English to be eventually the international language.

SlavikDze (Xem thông tin cá nhân) 06:12:16 Ngày 04 tháng 1 năm 2023

Bonvolu atenti, karaj kolegoj, ke eo-vorto "rumoro" kaj la angla vorto "rumour" havas malsamajn signifojn.
Laŭ eo-vortaroj:
rumoro (poezie) — bruo farata de multaj samtempe;
rumori (poezie) — konfuze brui, kiel homamaso, akvo sur ŝtonoj, vagonaro.
Por la angla vorto "rumour" ekvivalentas eo-vorto "onidiro".
Ankaŭ eo-vorto "sonĝo" ne sam-signifas kun eo-vorto "revo", kiel angla vorto "dream".

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 17:38:12 Ngày 04 tháng 1 năm 2023

Kiam oni songxas, oni dormas.
Kiam oni revas, oni maldormas.

amigueo (Xem thông tin cá nhân) 12:20:32 Ngày 05 tháng 1 năm 2023

Mi opinias ke cxi temo nome "falsaj" amikoj inter esperanto kaj aliaj lingvoj estas gravega por majstri Eon. Alivorte, la metodo kiun Eo utiligas por faciligi komencan lernadon ekde kelkaj konktetaj lingvoj kauxzas finan malfacilon ekde tiuj samaj lingvoj. La lernantoj ekde aliaj lingvoj kolizias nerekte tiun malfacilon cxar la plejmulto de parolantoj de Eo gxuas kaj poste suferas rekte tiun malfacilon pro trompaj similoj.
Rezulte, Eo kiu celis facilan precizan komunikadon atingas facilan neprecizan aux malfacilan precizan komunikadon.

Quay lại