본문으로

Ĉu ekzistas tia vorto?

글쓴이: SlavikDze, 2022년 5월 6일

글: 55

언어: Esperanto

Altebrilas (프로필 보기) 2024년 2월 8일 오후 12:50:55

Seniĝi pri...,
Senbalastiĝi pri...

Metsis (프로필 보기) 2024년 2월 9일 오전 7:05:06

SlavikDze:Kiel eblas esprimi en esperanto la nocion "get rid of/избавиться от"?
forigi?

SlavikDze (프로필 보기) 2024년 2월 11일 오후 3:04:28

Ho ne, miaj kleraj kolegoj...
La prezentitaj variantoj ne kongruas.
Iom pli proksima estas la verbo "liberiĝi", kiun proponas lernu-vortaro, sed ankaŭ ĝi ne taŭgas.
Espereble, niaj estimataj akademianoj baldaŭ ŝtopos ĉi-breĉon.

Altebrilas (프로필 보기) 2024년 2월 12일 오전 9:46:53

Tiam la traduko dependas de la kunteksto.

amigueo (프로필 보기) 2024년 2월 12일 오후 8:03:12

글을 감추었습니다.

amigueo (프로필 보기) 2024년 2월 12일 오후 10:09:20

글을 감추었습니다.

amigueo (프로필 보기) 2024년 2월 16일 오전 8:15:10

글을 감추었습니다.

amigueo (프로필 보기) 2024년 3월 13일 오후 4:30:29

get rid of sth = lasin ion.
(cxi tie LASIN ne estas tute pasiva).

SlavikDze (프로필 보기) 2024년 5월 28일 오후 2:18:53

Ŝajnas, ke estus aktuale inkludi en la eo-vortaron la vorton "odioza" (en: odious; ru: одиозный), ĉar la vorto "abomena/abomeninda" nuance ne tute taŭgas en diversaj kuntekstoj.

Metsis (프로필 보기) 2024년 5월 29일 오전 6:21:10

SlavikDze:Ŝajnas, ke estus aktuale inkludi en la eo-vortaron la vorton "odioza" (en: odious; ru: одиозный), ĉar la vorto "abomena/abomeninda" nuance ne tute taŭgas en diversaj kuntekstoj.
Ĉar mi ne konas la anglan vorton "odious", mi uzis kelkajn retajn tradukilojn (Gugla tradukilo kaj AI-sistemoj de ChatGPT kaj la retumilo Opera) por ekscii ĝian signifon. Ĉiuj tiuj tradukas per "abomena". La vortaro de Lernu donas aldonajn eblojn: fia, antipatia, malloga, malnoblega kaj hida. Mi certas, ke inter tiuj vi trovos taŭgan tradukon por diversaj kuntekstoj.

다시 위로