글: 55
언어: Esperanto
Altebrilas (프로필 보기) 2024년 2월 8일 오후 12:50:55
Senbalastiĝi pri...
Metsis (프로필 보기) 2024년 2월 9일 오전 7:05:06
SlavikDze:Kiel eblas esprimi en esperanto la nocion "get rid of/избавиться от"?forigi?
SlavikDze (프로필 보기) 2024년 2월 11일 오후 3:04:28
La prezentitaj variantoj ne kongruas.
Iom pli proksima estas la verbo "liberiĝi", kiun proponas lernu-vortaro, sed ankaŭ ĝi ne taŭgas.
Espereble, niaj estimataj akademianoj baldaŭ ŝtopos ĉi-breĉon.
Altebrilas (프로필 보기) 2024년 2월 12일 오전 9:46:53
amigueo (프로필 보기) 2024년 2월 12일 오후 8:03:12
글을 감추었습니다.
amigueo (프로필 보기) 2024년 2월 12일 오후 10:09:20
글을 감추었습니다.
amigueo (프로필 보기) 2024년 2월 16일 오전 8:15:10
글을 감추었습니다.
amigueo (프로필 보기) 2024년 3월 13일 오후 4:30:29
(cxi tie LASIN ne estas tute pasiva).
SlavikDze (프로필 보기) 2024년 5월 28일 오후 2:18:53
Metsis (프로필 보기) 2024년 5월 29일 오전 6:21:10
SlavikDze:Ŝajnas, ke estus aktuale inkludi en la eo-vortaron la vorton "odioza" (en: odious; ru: одиозный), ĉar la vorto "abomena/abomeninda" nuance ne tute taŭgas en diversaj kuntekstoj.Ĉar mi ne konas la anglan vorton "odious", mi uzis kelkajn retajn tradukilojn (Gugla tradukilo kaj AI-sistemoj de ChatGPT kaj la retumilo Opera) por ekscii ĝian signifon. Ĉiuj tiuj tradukas per "abomena". La vortaro de Lernu donas aldonajn eblojn: fia, antipatia, malloga, malnoblega kaj hida. Mi certas, ke inter tiuj vi trovos taŭgan tradukon por diversaj kuntekstoj.