Tin nhắn: 15
Nội dung: Esperanto
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 07:38:32 Ngày 29 tháng 10 năm 2009
Eddycgn (Xem thông tin cá nhân) 22:14:54 Ngày 11 tháng 11 năm 2009
(rusa romano de Dostojevski)
AlfRoland (Xem thông tin cá nhân) 06:29:20 Ngày 12 tháng 11 năm 2009
Eddycgn:do "mortintaj animoj" aŭ "malvivaj animoj"?Mi preferus "mortintaj animoj" ĉar tio esprimas ke ĝi antaŭe vivis. "Mal" esprimas kontraŭon, kio estas do la kontraŭo al "viva"?
(rusa romano de Dostojevski)
Pli bone estus "senviva" aŭ "neviva". Tiuj vortoj ne indikas antaŭan vivon.
nikko (Xem thông tin cá nhân) 10:15:00 Ngày 12 tháng 11 năm 2009
Mortintaj estus "Umerŝie" sed ne "Mertvie".
Kaj laŭ la romano, rolo de "animoj" estas tia, ke ili aspektas ne mortinte, sed certe "malvive".
sergejm (Xem thông tin cá nhân) 11:52:42 Ngày 12 tháng 11 năm 2009
Eddycgn:do "mortintaj animoj" aŭ "malvivaj animoj"?Malvivaj animoj
(rusa romano de Dostojevski)