Al contingut

"Ask the same question"

de Bruso, 20 de maig de 2013

Missatges: 7

Llengua: English

Bruso (Mostra el perfil) 20 de maig de 2013 20.07.31

In English, "ask the same question" sounds fine but in Esperanto "demandi la saman demandon" just sounds redundant.

Is there a better way to say this? Or is it OK?

robbkvasnak (Mostra el perfil) 20 de maig de 2013 20.21.09

Demandi denove la saman - that does it in Esperanto. We cannot expect a verbatim translation from one language to another, but if you want to you can use the verb "starigi" as in "Starigi denove la saman demandon".

EnricBaltasar (Mostra el perfil) 20 de maig de 2013 21.41.58

I propose "fari la saman demandon" and "demandi la saman aferon".

efilzeo (Mostra el perfil) 20 de maig de 2013 21.59.08

Demandu la samon.

Demandu ĝin denove.

tommjames (Mostra el perfil) 20 de maig de 2013 22.56.35

Bruso:In English, "ask the same question" sounds fine but in Esperanto "demandi la saman demandon" just sounds redundant.

Is there a better way to say this? Or is it OK?
If you're looking for a more or less word-for-word translation then "fari la saman demandon" is perfectly fine, though of course there are other ways of putting it.. of which I would probably use "demandi la samon".

Tjeri (Mostra el perfil) 21 de maig de 2013 5.20.57

I would probably say rediri la demandon

Chainy (Mostra el perfil) 21 de maig de 2013 18.21.17

Yes, starigi and fari can be used to avoid repeating demand/. Or you can say meti la saman demandon.

Tornar a dalt