Tartalom

"Ask the same question"

Bruso-tól, 2013. május 20.

Hozzászólások: 7

Nyelv: English

Bruso (Profil megtekintése) 2013. május 20. 20:07:31

In English, "ask the same question" sounds fine but in Esperanto "demandi la saman demandon" just sounds redundant.

Is there a better way to say this? Or is it OK?

robbkvasnak (Profil megtekintése) 2013. május 20. 20:21:09

Demandi denove la saman - that does it in Esperanto. We cannot expect a verbatim translation from one language to another, but if you want to you can use the verb "starigi" as in "Starigi denove la saman demandon".

EnricBaltasar (Profil megtekintése) 2013. május 20. 21:41:58

I propose "fari la saman demandon" and "demandi la saman aferon".

efilzeo (Profil megtekintése) 2013. május 20. 21:59:08

Demandu la samon.

Demandu ĝin denove.

tommjames (Profil megtekintése) 2013. május 20. 22:56:35

Bruso:In English, "ask the same question" sounds fine but in Esperanto "demandi la saman demandon" just sounds redundant.

Is there a better way to say this? Or is it OK?
If you're looking for a more or less word-for-word translation then "fari la saman demandon" is perfectly fine, though of course there are other ways of putting it.. of which I would probably use "demandi la samon".

Tjeri (Profil megtekintése) 2013. május 21. 5:20:57

I would probably say rediri la demandon

Chainy (Profil megtekintése) 2013. május 21. 18:21:17

Yes, starigi and fari can be used to avoid repeating demand/. Or you can say meti la saman demandon.

Vissza a tetejére