Übersetzungshilfe
AlterPirat,2014年1月22日の
メッセージ: 3
言語: Deutsch
AlterPirat (プロフィールを表示) 2014年1月22日 12:39:32
Wie übersetze ich "Der Soldat stand in Habacht-Stellung."? Der Befehl "Stillgestanden!" ist wohl "Rektigxu!", aber "Soldato rektigxis" klingt irgendwie zu wenig militärisch. Alternativen?
rubuso (プロフィールを表示) 2014年1月23日 14:08:13
Vielleicht gefällt dir das besser:
La soldato staris servprete.
La soldato staris en tenigxo servpreta.
"TENIGXU!!"
La soldato staris servprete.
La soldato staris en tenigxo servpreta.
"TENIGXU!!"
horsto (プロフィールを表示) 2014年1月25日 0:28:20
AlterPirat:Wie übersetze ich "Der Soldat stand in Habacht-Stellung."?Vielleicht:
La soldato staris en obeema pozicio?