Поруке: 3
Језик: Deutsch
AlterPirat (Погледати профил) 22. јануар 2014. 12.39.32
Wie übersetze ich "Der Soldat stand in Habacht-Stellung."? Der Befehl "Stillgestanden!" ist wohl "Rektigxu!", aber "Soldato rektigxis" klingt irgendwie zu wenig militärisch. Alternativen?
rubuso (Погледати профил) 23. јануар 2014. 14.08.13
Vielleicht gefällt dir das besser:
La soldato staris servprete.
La soldato staris en tenigxo servpreta.
"TENIGXU!!"
La soldato staris servprete.
La soldato staris en tenigxo servpreta.
"TENIGXU!!"
horsto (Погледати профил) 25. јануар 2014. 00.28.20
AlterPirat:Wie übersetze ich "Der Soldat stand in Habacht-Stellung."?Vielleicht:
La soldato staris en obeema pozicio?