Į turinį

Übersetzungshilfe

AlterPirat, 2014 m. sausis 22 d.

Žinutės: 3

Kalba: Deutsch

AlterPirat (Rodyti profilį) 2014 m. sausis 22 d. 12:39:32

Wie übersetze ich "Der Soldat stand in Habacht-Stellung."? Der Befehl "Stillgestanden!" ist wohl "Rektigxu!", aber "Soldato rektigxis" klingt irgendwie zu wenig militärisch. Alternativen?

rubuso (Rodyti profilį) 2014 m. sausis 23 d. 14:08:13

Vielleicht gefällt dir das besser:
La soldato staris servprete.
La soldato staris en tenigxo servpreta.
"TENIGXU!!"

horsto (Rodyti profilį) 2014 m. sausis 25 d. 00:28:20

AlterPirat:Wie übersetze ich "Der Soldat stand in Habacht-Stellung."?
Vielleicht:
La soldato staris en obeema pozicio?

Atgal į pradžią