Contenido

Kiel traduki "design pattern" ?

de psychoslave, 14 de marzo de 2015

Aportes: 5

Idioma: Esperanto

psychoslave (Mostrar perfil) 14 de marzo de 2015 16:38:11

En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?

Kristal (Mostrar perfil) 14 de marzo de 2015 18:21:33

psychoslave:En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?
"design" estas desegni ankaux desegno, mi supozas ke "design pattern" estas "desegni desegno" aux "tipo de skemo"

nornen (Mostrar perfil) 14 de marzo de 2015 18:50:21

Mi dirus "fasonad-ŝablono" aŭ "fasonada ŝablono". Vidu ĉi tie.

EldanarLambetur (Mostrar perfil) 16 de marzo de 2015 11:26:42

Mi opinias ke "desegno" estas taǔga por "design" ĉi tie (fasono ŝajnas tro temi pri ekstera formo aǔ grafika aspekto, kiu ne estas taǔga por "design pattern" ). Kaj kiam ni uzas "pattern" en "design pattern", ni parolas pri modelo, per kiu nia programo funkcios (ekz. la "producer-consumer" modelo).

Do, se mi penus esti preciza, mi uzus "desegmodelo", aǔ "desegna modelo".

psychoslave (Mostrar perfil) 17 de marzo de 2015 09:26:44

Dankon vin por viaj estimindaj respondoj.

Volver arriba