Đi đến phần nội dung

Kiel traduki "design pattern" ?

viết bởi psychoslave, Ngày 14 tháng 3 năm 2015

Tin nhắn: 5

Nội dung: Esperanto

psychoslave (Xem thông tin cá nhân) 16:38:11 Ngày 14 tháng 3 năm 2015

En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?

Kristal (Xem thông tin cá nhân) 18:21:33 Ngày 14 tháng 3 năm 2015

psychoslave:En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?
"design" estas desegni ankaux desegno, mi supozas ke "design pattern" estas "desegni desegno" aux "tipo de skemo"

nornen (Xem thông tin cá nhân) 18:50:21 Ngày 14 tháng 3 năm 2015

Mi dirus "fasonad-ŝablono" aŭ "fasonada ŝablono". Vidu ĉi tie.

EldanarLambetur (Xem thông tin cá nhân) 11:26:42 Ngày 16 tháng 3 năm 2015

Mi opinias ke "desegno" estas taǔga por "design" ĉi tie (fasono ŝajnas tro temi pri ekstera formo aǔ grafika aspekto, kiu ne estas taǔga por "design pattern" ). Kaj kiam ni uzas "pattern" en "design pattern", ni parolas pri modelo, per kiu nia programo funkcios (ekz. la "producer-consumer" modelo).

Do, se mi penus esti preciza, mi uzus "desegmodelo", aǔ "desegna modelo".

psychoslave (Xem thông tin cá nhân) 09:26:44 Ngày 17 tháng 3 năm 2015

Dankon vin por viaj estimindaj respondoj.

Quay lại