Naar de inhoud

Kiel traduki "design pattern" ?

door psychoslave, 14 maart 2015

Berichten: 5

Taal: Esperanto

psychoslave (Profiel tonen) 14 maart 2015 16:38:11

En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?

Kristal (Profiel tonen) 14 maart 2015 18:21:33

psychoslave:En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?
"design" estas desegni ankaux desegno, mi supozas ke "design pattern" estas "desegni desegno" aux "tipo de skemo"

nornen (Profiel tonen) 14 maart 2015 18:50:21

Mi dirus "fasonad-ŝablono" aŭ "fasonada ŝablono". Vidu ĉi tie.

EldanarLambetur (Profiel tonen) 16 maart 2015 11:26:42

Mi opinias ke "desegno" estas taǔga por "design" ĉi tie (fasono ŝajnas tro temi pri ekstera formo aǔ grafika aspekto, kiu ne estas taǔga por "design pattern" ). Kaj kiam ni uzas "pattern" en "design pattern", ni parolas pri modelo, per kiu nia programo funkcios (ekz. la "producer-consumer" modelo).

Do, se mi penus esti preciza, mi uzus "desegmodelo", aǔ "desegna modelo".

psychoslave (Profiel tonen) 17 maart 2015 09:26:44

Dankon vin por viaj estimindaj respondoj.

Terug naar boven