Sadržaj

Kiel traduki "design pattern" ?

od psychoslave, 14. ožujka 2015.

Poruke: 5

Jezik: Esperanto

psychoslave (Prikaz profila) 14. ožujka 2015. 16:38:11

En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?

Kristal (Prikaz profila) 14. ožujka 2015. 18:21:33

psychoslave:En la programado, kiel esperante traduki je "design pattern"?
"design" estas desegni ankaux desegno, mi supozas ke "design pattern" estas "desegni desegno" aux "tipo de skemo"

nornen (Prikaz profila) 14. ožujka 2015. 18:50:21

Mi dirus "fasonad-ŝablono" aŭ "fasonada ŝablono". Vidu ĉi tie.

EldanarLambetur (Prikaz profila) 16. ožujka 2015. 11:26:42

Mi opinias ke "desegno" estas taǔga por "design" ĉi tie (fasono ŝajnas tro temi pri ekstera formo aǔ grafika aspekto, kiu ne estas taǔga por "design pattern" ). Kaj kiam ni uzas "pattern" en "design pattern", ni parolas pri modelo, per kiu nia programo funkcios (ekz. la "producer-consumer" modelo).

Do, se mi penus esti preciza, mi uzus "desegmodelo", aǔ "desegna modelo".

psychoslave (Prikaz profila) 17. ožujka 2015. 09:26:44

Dankon vin por viaj estimindaj respondoj.

Natrag na vrh