المشاركات: 11
لغة: Esperanto
BeRReGoN (عرض الملف الشخصي) 11 سبتمبر، 2008 8:46:04 ص
Angle, oni diras "outfitter" aŭ france, "pourvoirie".
horsto (عرض الملف الشخصي) 11 سبتمبر، 2008 9:55:45 ص
"ekipanto" (aŭ "ekipinto") por la persono kiu ekipas.
"ekipaĵo" por la aĵoj, kiujn li ofertas.
BeRReGoN (عرض الملف الشخصي) 11 سبتمبر، 2008 12:16:56 م
Mi scivolas la vorton por dezigni la firmon/kompanion. Oni iras tie por ĉasi aŭ fiŝkapti. Tiuj kompanioj ofte estas en ia granda parko aŭ loko for de urboj.
horsto (عرض الملف الشخصي) 11 سبتمبر، 2008 4:54:08 م
Mi ne scias la ĝustan vorton, mi eĉ ne scias ĉu ni havas tiajn vendejojn en Germanio. Mi proponas:
vendejo (aŭ butiko) por ĉasekipaĵo.
Eble alia uzanto havas pli bonan vorton.
BeRReGoN (عرض الملف الشخصي) 11 سبتمبر، 2008 6:16:55 م
Ne estas butiko aŭ vendejo. Oni ne vere iras tie por aĉeti ekipaĵojn sed principe por havi servojn.
La unua servo estas la eblo lui ĉasdomon aŭ ĉaledon. Ĉi-tie en Kebekio, estas multe da tiujn kompaniojn. Ofte, oni povas pagi gvidiston por helpi nin ĉasi aŭ fiŝkapti. Oni ankaŭ povas lui ekipaĵojn.
horsto (عرض الملف الشخصي) 11 سبتمبر، 2008 8:06:08 م
rubulo (عرض الملف الشخصي) 11 سبتمبر، 2008 9:59:34 م
Mi ne fakas pri fiŝkaptado do eble mia propono estas stulta.
BeRReGoN (عرض الملف الشخصي) 12 سبتمبر، 2008 6:37:58 ص
Eble io kiel ĉasturismejo aŭ ĉasekskursejo, ĉar fiŝkapti estas ankaŭ fiŝĉasi.
eb.eric (عرض الملف الشخصي) 12 سبتمبر، 2008 4:57:45 م
Filu (عرض الملف الشخصي) 12 سبتمبر، 2008 5:58:34 م
Laŭ ĉasgastoj mem, verŝajne ĉasparadizio estus bona priskribo de tiu loko, kiun ili ofertas al ĉasamantoj, ĉu ne?