Messages: 11
Language: Esperanto
BeRReGoN (User's profile) September 11, 2008, 8:46:04 AM
Angle, oni diras "outfitter" aŭ france, "pourvoirie".
horsto (User's profile) September 11, 2008, 9:55:45 AM
"ekipanto" (aŭ "ekipinto") por la persono kiu ekipas.
"ekipaĵo" por la aĵoj, kiujn li ofertas.
BeRReGoN (User's profile) September 11, 2008, 12:16:56 PM
Mi scivolas la vorton por dezigni la firmon/kompanion. Oni iras tie por ĉasi aŭ fiŝkapti. Tiuj kompanioj ofte estas en ia granda parko aŭ loko for de urboj.
horsto (User's profile) September 11, 2008, 4:54:08 PM
Mi ne scias la ĝustan vorton, mi eĉ ne scias ĉu ni havas tiajn vendejojn en Germanio. Mi proponas:
vendejo (aŭ butiko) por ĉasekipaĵo.
Eble alia uzanto havas pli bonan vorton.
BeRReGoN (User's profile) September 11, 2008, 6:16:55 PM
Ne estas butiko aŭ vendejo. Oni ne vere iras tie por aĉeti ekipaĵojn sed principe por havi servojn.
La unua servo estas la eblo lui ĉasdomon aŭ ĉaledon. Ĉi-tie en Kebekio, estas multe da tiujn kompaniojn. Ofte, oni povas pagi gvidiston por helpi nin ĉasi aŭ fiŝkapti. Oni ankaŭ povas lui ekipaĵojn.
horsto (User's profile) September 11, 2008, 8:06:08 PM
rubulo (User's profile) September 11, 2008, 9:59:34 PM
Mi ne fakas pri fiŝkaptado do eble mia propono estas stulta.
BeRReGoN (User's profile) September 12, 2008, 6:37:58 AM
Eble io kiel ĉasturismejo aŭ ĉasekskursejo, ĉar fiŝkapti estas ankaŭ fiŝĉasi.
eb.eric (User's profile) September 12, 2008, 4:57:45 PM
Filu (User's profile) September 12, 2008, 5:58:34 PM
Laŭ ĉasgastoj mem, verŝajne ĉasparadizio estus bona priskribo de tiu loko, kiun ili ofertas al ĉasamantoj, ĉu ne?