ورود به محتوا

La diferenco inter alzar kaj alzarse en la hispana

از Nala_Cat15, 7 مارس 2021

پست‌ها: 4

زبان: Esperanto

Nala_Cat15 (نمایش مشخصات) 7 مارس 2021،‏ 6:02:41

Kio estas la diferenco inter alzar kaj alzarse en la hispana? Eĉ post ŝajne bilionoj da tagoj da studado , mi ankoraŭ havas problemojn pro ĉi tiu stulta pronomo "se"... Ĉi tio tute frenezigas min. Ĝi estas la nura grakamtika koncepto kiu ankoraŭ ne havas sencon

nornen (نمایش مشخصات) 7 مارس 2021،‏ 7:07:55

alzar = levi
alzarse = leviği

El aire alzó la manta.
La manta se alzó por el aire.

Ekzakte la samo kiel kun llamar kaj llamarse, sentar kaj sentarse, levantar kaj levantarse, acostar kaj acostarse, ktp.

Nala_Cat15 (نمایش مشخصات) 8 مارس 2021،‏ 20:15:21

Okej dankon

Pavlvs (نمایش مشخصات) 4 آوریل 2021،‏ 21:10:20

Saluton!
Do, "Alzar" postulas rektan objekton kaj estas sinonimo de "levantar" (levi, en Esperanto).
Ekzemple:
Hispane: Ella alza la mano.
Esperante: Ŝi levas la manon.

"Alzarse" temas pri refleksiva verbo.
Ekzemple:
Hispane: ¡Álzate!
Esperante: Leviĝu!

بازگشت به بالا