본문으로

Taŭrobatalo

글쓴이: Eddycgn, 2009년 12월 17일

글: 19

언어: Esperanto

Eddycgn (프로필 보기) 2009년 12월 17일 오후 7:04:48

Ĉu vi pensas ke taŭrobatalo kaj la sanga morto de la taŭro publike estas akceptebla hodiaŭ ?

Hispanio (프로필 보기) 2009년 12월 17일 오후 7:40:48

Mi estas hispano, lando kie naskiĝis tiun "feston" (se oni povas nomi "festo" al tio).

Mi diras, sendube, ne. Tio ne estas mia "festo".

crescence (프로필 보기) 2009년 12월 17일 오후 8:11:18

Ne, ne, ne...
La besto ne estas objekto disponigata al la homo.

Continuum (프로필 보기) 2009년 12월 17일 오후 8:15:02

NE !!! tio estas simple abomena malgajo.gif

Miland (프로필 보기) 2009년 12월 17일 오후 9:17:10

Miaopinie ĉi tiu sporto estas kruela. La kompatinda besto estas turmentata al la morto! Oni mortigu bestojn nur por manĝaĵo, kaj kiel eble plej rapide kaj sendolore. Ne por sporto, kaj ne torture.

mathieubriere (프로필 보기) 2009년 12월 18일 오전 11:42:14

Tiu aĵo, taŭrobatalo, ne estas homarinda. Mi estas membro de franca asocio kontraŭ la taŭrobataloj.
Mi kredas ke oni ne devus mortigi beston plezure.

Rogir (프로필 보기) 2009년 12월 18일 오전 11:49:52

Certe ne akceptebla. La ĝusta vorto estas virbovobatalo.

Eddycgn (프로필 보기) 2009년 12월 18일 오후 9:49:07

Rogir:Certe ne akceptebla. La ĝusta vorto estas virbovobatalo.
Dankon, tamen en mia vortaro (eVortaro.exe)
corrida = taŭrobatalo,
do en la akad. vortaro taŭr ne troviĝas.

Rogir (프로필 보기) 2009년 12월 18일 오후 10:54:03

Ne ĉiuj vortaroj estas bonaj. Cetere, oni ne devas uzi vortaron por ĉiu vorto, ofte oni povas mem fari la ĝustan vorton.

robinast (프로필 보기) 2009년 12월 18일 오후 11:30:25

mathieubriere:Tiu aĵo, taŭrobatalo, ne estas homarinda.
Mi povas nur samopinii...

Estas interesa ke la vortaro ĉi tie ankaŭ donas 'taŭrobatalo' por 'bullfight' (de la angla) aŭ 'corrida' (de la hispana) malsimile PIV2005 kie 'virbovobatalo' donata estas.

다시 위로